Ensure full transparency, efficiency, effectiveness, openness and the equitable and balanced representation of all Parties; |
Ь) обеспечивалась полная транспарентность, эффективность, результативность, открытость этой деятельности, а ее проведение проходило на основе равенства и сбалансированной представленности всех Сторон; |
The new finance structure set up in 2007 at headquarters, regional offices and operational centres improved efficiency and effectiveness of financial monitoring and financial management. |
Введенная в 2007 году в штаб-квартире, региональных отделениях и оперативных центрах новая финансовая структура позволила повысить эффективность и результативность финансового мониторинга и управления финансами. |
OIOS assessed the relevance, efficiency and effectiveness (including impact) of seven coordinating bodies: |
УСВН проанализировало актуальность, эффективность и результативность деятельности (включая отдачу от нее) семи координационных органов: |
Their extended and systematic use would allow the efficiency and effectiveness of specific processes to be improved and monitored, maximizing the use of ICTs in Customs. |
Широкое и систематическое использования такой информации поможет повышать и отслеживать эффективность и результативность конкретных процедур, обеспечивая тем самым максимально широкое применение ИКТ в таможенных органах. |
UNCTAD Business Linkages Programme improves the performance, productivity and efficiency of local suppliers through training, mentoring, information exchange, quality improvements, innovation and technology transfer. |
Разработанная ЮНКТАД программа развития деловых связей повышает результативность, продуктивность и эффективность деятельности местных поставщиков благодаря профессиональной подготовке, наставничеству, обмену информацией, повышению качества, инновациям и передаче технологий. |
A better defined "country approach" taking fully into consideration the country's national priorities should enhance the efficiency, effectiveness and impact of UNCTAD's activities. |
Более четко определенный "страновой подход", обеспечивающий полный учет национальных приоритетов страны, должен повысить результативность, эффективность и отдачу от деятельности ЮНКТАД. |
Considering the limited absorption capacities of Zambia, such overlap reduces the overall efficiency of JITAP; |
С учетом ограниченного потенциала Замбии такое дублирование снижает общую результативность СКПТП; |
The very "consultative" nature of UNCTAD's process when preparing the Blue Book and the substantial participation of local stakeholders are also enhancing the programme's efficiency. |
Результативность программы повышает также сам "консультативный" характер процесса подготовки "Синей книги" ЮНКТАД и широкое участие заинтересованных сторон на местном уровне. |
Effectiveness and efficiency of procedures and practices to develop and approve projects under the Multilateral Fund; |
эффективность и результативность процедур и практики для разработки и утверждения проектов в рамках Многостороннего фонда; |
It also assesses effectiveness and efficiency of operations, the safeguarding of assets, and compliance with legislative mandates, regulations, rules, policies and procedures. |
УРР оценивает также эффективность и результативность операций, проверяет сохранность активов и соблюдение директивных мандатов, положений, правил, нормативов и процедур. |
If the Kabul process is to become a success story, we need vision, efficiency, solidarity and, last but not least, teamwork. |
Для того чтобы Кабульский процесс стал успешным, нам необходимо видение, результативность, солидарность и, что немаловажно, коллективные усилия. |
The UNMIT integrated "one United Nations system" approach again proved its effectiveness and efficiency in helping provide such support in those priority areas. |
При оказании такой поддержки в этих приоритетных областях ИМООНТ применяет комплексный подход, опираясь на принцип «единства системы Организации Объединенных Наций», который вновь доказал свою эффективность и результативность. |
The survey was organized around three topics, relevance, effectiveness, and efficiency, as called for in General Assembly resolution 64/289. |
В соответствии с просьбой, высказанной в резолюции 64/289 Генеральной Ассамблеи, опрос охватывал три темы: значимость, эффективность и результативность. |
The Service takes a service-oriented approach in its overall operation and in the development and maintenance of high standards of information technology, stressing timeliness, efficiency cost-effectiveness and quality. |
Служба придерживается подхода, ориентированного на обслуживание, в своей общей деятельности и в разработке и поддержании высоких стандартов в области информационных технологий, делая акцент на своевременность, результативность, экономическую эффективность и качество обслуживания. |
The study, which was completed in March 2008, looked at six interconnected aspects of effectiveness: timeliness, appropriateness, efficiency, absorptive capacity, coordination and costs. |
В этом исследовании, подготовленном в марте 2008 года, рассматриваются шесть взаимосвязанных факторов, влияющих на эффективность операций: своевременность, целесообразность, результативность, готовность принимающей стороны, координация и объем затрат. |
While recognizing that reform may be difficult for some staff, it should improve UNHCR's effectiveness and efficiency so it can better serve the needs of its beneficiaries. |
Признав, что реформа может оказаться сопряженной с трудностями для некоторых сотрудников, делегации отметили, что она должна повысить эффективность и результативность УВКБ, с тем чтобы оно могло лучше удовлетворять потребности своих бенефициаров. |
10-June-11 Effectiveness and efficiency of implementation of project activities in UNHCR operations in Pakistan 15-June-11 |
Эффективность и результативность деятельности по осуществлению проектов в рамках операций УВКБ в Пакистане |
Participants highlighted the importance of standardization and harmonization of reliable and regularly updated indicators which would capture the performance, efficiency, affordability and quality of goods and services. |
Участники также уделили особое внимание важности стандартизации и согласования надежных и регулярно обновляемых показателей, отражающих результативность, эффективность, доступность и качество товаров и услуг. |
The operational efficiency and effectiveness of international procurement-related activities could be improved by strengthening existing arrangements |
Оперативную эффективность и результативность деятельности, связанной с международными закупками, можно повысить путем укрепления существующих механизмов |
Member States and UNODC officials agreed during interviews that one of the major factors most affecting the efficiency and effectiveness of UNODC is its financial situation. |
В ходе бесед государства-члены и должностные лица ЮНОДК согласились, что одним из основных факторов, оказывающим наибольшее влияние на эффективность и результативность работы ЮНОДК, является его финансовое положение. |
The efficiency and effectiveness of the field presence is strongly related to the leadership and management capacities of the Field Representatives. |
Эффективность и результативность присутствия на местном уровне тесно связаны с потенциалом в области руководства и управления, которым обладают представители на местах. |
OIOS determined that if these inadequacies were not addressed, the efficiency, effectiveness and impact of the Department would be reduced. |
УСВН пришло к выводу о том, что, если эти недостатки не будут устранены, эффективность, результативность и отдача от работы Департамента снизятся. |
The large maritime zone and resource constraints present a significant challenge to the government but resources are applied in a manner that provides the greatest efficiency and results. |
Обширность морского пространства и дефицит ресурсов создают значительные трудности для правительства, однако ресурсы используются таким образом, чтобы обеспечить максимальную эффективность и результативность. |
The purpose of the present in-depth evaluation is to assess the relevance, efficiency, effectiveness and impact of aspects of 10 field special political missions and their activities. |
Цель настоящей углубленной оценки заключается в том, чтобы оценить актуальность, эффективность, действенность и результативность компонентов 10 специальных политических миссий на местах и их деятельности. |
During the informal consultations, he hoped to hear how the Unit envisioned enhancing its efficiency and effectiveness in the face of such an increase in workload. |
В ходе неофициальных консультаций оратор надеется услышать, каким образом Группа рассчитывает повысить свою эффективность и результативность в условиях такого увеличения объема работы. |