| A number of administrative and institutional reforms have improved organizational efficiency and effectiveness. | Ряд административных и организационных реформ помогли повысить эффективность и результативность в работе организации. |
| The General Assembly should therefore provide the Secretariat with the guidance it needed to improve the Organization's efficiency and effectiveness. | В связи с этим Генеральной Ассамблее следует обеспечить Секретариат руководством, необходимым ему для того, чтобы повысить эффективность и результативность работы Организации. |
| Such lack of action undermines the potential value added and impact of the Unit's contributions to enhanced efficiency, effectiveness and system-wide coherence and cooperation. | Такая нехватка конкретных действий ослабляет потенциальную ценность и результативность вклада Группы в повышение эффективности, действенности и общесистемной согласованности и сотрудничества. |
| Results and efficiency are expected of us all. | От всех нас ожидается результативность и эффективность. |
| As a result, both governance and financial frameworks are characterized by fragmentation, which impacts on the effectiveness and efficiency of the Office. | По этой причине для управленческой и финансовой систем характерна раздробленность, влияющая на эффективность и результативность работы Управления. |
| The Governing Council urged the Institute to increase effectiveness and efficiency by expanding e-learning training activities. | Совет управляющих призвал Институт повысить эффективность и результативность, расширяя мероприятия по электронному обучению. |
| Governments must observe the rule of law and preserve higher values than mere efficiency and effectiveness. | Правительства же должны обеспечивать верховенство закона и сохранение более высоких ценностей, нежели просто результативность и эффективность. |
| It was important to strengthen further the role, capacity, effectiveness, efficiency and performance of the Organization. | Важно продолжать укреплять роль, расширять возможности, повышать эффективность, результативность и качество деятельности Организации. |
| The global field support strategy was an important initiative that could improve the effectiveness and efficiency of United Nations field missions. | Разработка глобальной стратегии полевой поддержки является важной инициативой, способной повысить эффективность и результативность полевых миссий Организации Объединенных Наций. |
| Greater coherence of policy orientations and operational activities and business practices of the UN system would enhance its effectiveness and efficiency and attract greater resources. | Более высокая степень согласования ориентиров в области политики и оперативной деятельности и деловой практики в рамках системы Организации Объединенных Наций позволит повысить ее эффективность и результативность и привлечет дополнительные ресурсы. |
| This process is intended to ensure effective participation of the Executive Board and also to maximize efficiency in the consultation and approval process. | Этот процесс призван обеспечить эффективное участие исполнительных советов и максимальную результативность процесса консультаций и утверждения программ. |
| UN-SPIDER would have a greater impact if it coordinated regularly with other programmes using space data and improved its efficiency and cost-effectiveness. | СПАЙДЕР-ООН будет иметь еще большее значение, если она будет регулярно координировать свою деятельность с другими программами, использующими космические данные, и повысит свою результативность и экономическую эффективность. |
| It will also ensure the efficiency and efficacy of its working methods and communications. | Это также позволит обеспечить эффективность и результативность его методов работы и улучшить его взаимодействие с другими органами. |
| This capacity would greatly enhance the efficiency and effectiveness of peacekeeping where it matters most - in the field. | Создание этой структуры позволит существенно повысить эффективность и результативность деятельности по поддержанию мира на местах - там, где это в наибольшей степени необходимо. |
| Such an approach is expected to optimize the relationship between efficiency and effectiveness in the management and conduct of UNCDF evaluations. | Ожидается, что применение такого подхода позволит оптимально повысить эффективность и результативность деятельности по организации и проведению оценок в ФКРООН. |
| UNIFEM has proved its absorptive capacity, efficiency and effectiveness. | ЮНИФЕМ доказал свою способность осваивать ресурсы, свою эффективность и результативность. |
| These amendments will enhance the efficiency and effectiveness of existing extradition and mutual assistance regimes. | Эти поправки повысят эффективность и результативность действующих механизмов, относящихся к выдаче и оказанию взаимной помощи. |
| These agreements will greatly increase efficiency and effectiveness on the ground. | Эти соглашения в очень значительной степени повысят эффективность и результативность деятельности на местах. |
| This will allow quick action and increased efficiency and effectiveness at the field level. | Это позволит оперативно принимать меры и повысить эффективность и результативность деятельности на местном уровне. |
| This rolling plan identifies key deliverables and activities and strengthens transparency, accountability and organizational efficiency and effectiveness. | Этот скользящий план определяет основные результаты и мероприятия и укрепляет транспарентность, подотчетность и оперативную эффективность и результативность. |
| Over time, these efforts will contribute to better risk management and allow UNFPA to demonstrate higher efficiency and effectiveness. | В будущем такая деятельность будет содействовать повышению эффективности управления рисками и позволит ЮНФПА повысить эффективность и результативность. |
| The revitalization of the Scientific Committee would ensure that it maintained its dynamism, scientific quality, effectiveness and efficiency in the future. | Активизация деятельности Научного комитета обеспечит ему возможность сохранить в дальнейшей работе динамизм, научное качество, результативность и эффективность. |
| The mandate and budget of each special political mission should be examined thoroughly in order to ensure efficiency and effectiveness. | Надо тщательно анализировать мандаты и бюджет каждой специальной политической миссии, с тем чтобы обеспечить надлежащую эффективность и результативность. |
| In this regard, the efficiency and effectiveness of the Agency's safeguards system are of utmost importance. | В этой связи эффективность и результативность системы гарантий Агентства приобретают исключительное значение. |
| The evaluation examined the efficiency, effectiveness and impact of 10 field special political missions and their activities. | В рамках этой оценки были проанализированы эффективность и результативность 10 специальных политических миссий на местах и их деятельности, а также отдача от них. |