(a) Increase efficiency or effectiveness; |
а) повысит эффективность или результативность; |
$18.9 million Organizational effectiveness and efficiency 1.3: Percentage of country offices using common results-based management tools and principles |
Организационная результативность и эффективность 1.3: Доля страновых отделений, использующих общие средства и принципы управления, ориентированного на результат |
Organizational effectiveness and efficiency 3.5: Number of mentions of UNFPA in the media |
Организационная результативность и эффективность 3.5: Число ссылок на ЮНФПА в средствах массовой информации |
Organizational effectiveness and efficiency 1.9: Percentage of country offices that receive effective support from the regional office |
Организационная результативность и эффективность 1.9: Доля страновых отделений, которые получают эффективную поддержку от регионального отделения |
The effectiveness of these new initiatives for an improved management of information, within the Programme, needs to be reviewed by the end of 2002. |
Результативность этих новых инициатив, призванных повысить эффективность управления информацией в рамках Программы, предстоит оценить в конце 2002 года. |
The effectiveness and efficiency of the Convention "building blocks" and of in-session arrangements |
а) эффективность и результативность элементов организационной структуры Конвенции и сессионных мероприятий; |
There is no doubt, however, that much remains to be done to achieve not only greater efficiency, but greater effectiveness. |
Однако многое, разумеется, еще предстоит сделать, чтобы повысить не только эффективность, но и результативность работы Комитета. |
Better representation and participation can bolster the effectiveness and efficiency of the relevant international forums and committees with responsibilities for the governance of the international economy. |
Более широкое представительство и участие может повысить эффективность и результативность соответствующих международных форумов и комитетов, которые отвечают за управление международной экономикой. |
Integrated results framework organizational effectiveness and efficiency 1.1: Percentage of country programmes that meet quality criteria |
Сводная таблица результатов - организационная эффективность и результативность 1.1: Доля страновых программ, отвечающих критериям качества |
The occasion of the fiftieth anniversary may be used also to promote the process of renewing the instruments of the Organization in order to increase its effectiveness and efficiency. |
Празднование пятидесятой годовщины можно также использовать для содействия процессу обновления инструментов Организации, с тем чтобы повысить ее эффективность и результативность. |
The working group, after reviewing the collective experience and impact of those treatment and rehabilitation programmes for drug-abusing offenders which involved an active role for the courts, identified core factors underlying the effectiveness of different initiatives. |
Рабочая группа рассмотрела коллективный опыт и результативность программ лечения и реабилитации правонарушителей, злоупотребляющих наркотиками, которые предусматривают активное участие судов, и выявила ключевые факторы, обеспечивающие эффективность различных инициатив. |
The quality, effectiveness and impact of such cooperation should be improved by employing new ideas that lead to tangible results in the area of sustainable development. |
Качество, эффективность и результативность такого сотрудничества следует повысить путем реализации новых идей, которые дают весомые результаты в области устойчивого развития. |
On the one hand, important new bodies were established at the sixtieth session, although their effectiveness has yet to be assessed. |
С одной стороны, в ходе прошлой сессии созданы новые важные органы. Правда, результативность их работы нам еще предстоит оценить. |
It forms part of a broader framework of activities, including inspection, monitoring and audit, that are intended to enhance the organization's effectiveness, efficiency and impact. |
Она образует часть более широкой программы деятельности, включающей инспектирование, надзор и внутреннюю ревизионную деятельность, которые призваны повышать эффективность, результативность и воздействие проводимых организацией мероприятий. |
The Secretary-General trusts that delegations will consider allotting items in a manner that will best enhance the effectiveness and the impact of the Assembly's work. |
Генеральный секретарь полагает, что делегации рассмотрят вопрос о распределении пунктов таким образом, чтобы в максимальной степени повысить эффективность и результативность работы Ассамблеи. |
The Division will conduct evaluations that facilitate an assessment by intergovernmental bodies of the relevance, effectiveness and impact of outputs and activities against the objectives of a programme or subprogramme. |
Отдел будет проводить оценки, помогающие межправительственным органам определять актуальность, действенность и результативность мероприятий и деятельности, исходя из целей той или иной программы или подпрограммы. |
Various measures have been undertaken recently to re-engineer the secretariat with a view to achieving greater effectiveness and efficiency in the implementation of ESCAP's work programme. |
В последнее время принимались разнообразные меры в целях изменения структуры секретариата, с тем чтобы повысить эффективность и результативность мероприятий в деле осуществления программы работы ЭСКАТО. |
Based on the initial findings and recommendations arising from this exercise, ESCAP will seek to effect process changes to enhance overall effectiveness and efficiency in the four areas. |
На основании первоначальных выводов и рекомендаций, подготовленных в ходе этого мероприятия, ЭСКАТО будет стремиться изменить соответствующие процессы, с тем чтобы повысить общую эффективность и результативность работы в этих четырех областях. |
The purpose of this in-depth evaluation is to assess the relevance, efficiency, effectiveness and impact of the current special political missions, including an assessment of the Department's management of them. |
Цель данной углубленной оценки - определить актуальность, эффективность, действенность и результативность деятельности специальных политических миссий, включая оценку их управления Департаментом. |
Another speaker pointed to increased Government involvement in programme review activities and improvements made in the transparency, effectiveness and efficiency of UNICEF operations within the country. |
Другой оратор отметил более активное участие правительств в мероприятиях по обзору программ и успехи в таких аспектах, как транспарентность, эффективность и результативность операций ЮНИСЕФ в конкретной стране. |
In close collaboration with the Division of Communication, PSD will focus on maximizing the use and effectiveness of web sites. |
В тесном сотрудничестве с Отделом коммуникации ОСЧС сосредоточит свои усилия на том, чтобы обеспечить максимальную эффективность и результативность использования веб-сайтов. |
A stronger focus and the reduction of outcomes would allow optimal use of the available financial and human resources and increase efficiency, effectiveness and impact. |
Более сильная сфокусированность и сокращение числа показателей результатов позволит оптимально использовать имеющиеся финансовые и людские ресурсы и повысить эффективность, результативность и действенность. |
Ensure full transparency, efficiency, effectiveness, openness and the equitable and balanced representation of all Parties; |
Ь) обеспечивалась полная транспарентность, эффективность, результативность, открытость этой деятельности, а ее проведение проходило на основе равенства и сбалансированной представленности всех Сторон; |
The effectiveness of peacekeeping operations depended on the establishment of clear, achievable and realistic mandates, good overall organization, effective logistical support and adequate training of personnel. |
Результативность операций по поддержанию мира зависит от разработки четких, выполнимых и реалистичных мандатов, надлежащей организации всего процесса, эффективной материально-технической поддержки и адекватной подготовки персонала. |
OIOS determined that if these inadequacies were not addressed, the efficiency, effectiveness and impact of the Department would be reduced. |
УСВН пришло к выводу о том, что, если эти недостатки не будут устранены, эффективность, результативность и отдача от работы Департамента снизятся. |