Our basic stance on the Court can be expressed in the following four words - effectiveness, efficiency, universality and sustainability. |
Нашу общую позицию в отношении Суда можно выразить четырьмя следующими словами: эффективность, результативность, универсальность и стабильность. |
In order to maintain this pace, ensure effectiveness and efficiency and maintain continuity, a number of things were required. |
Для того чтобы сохранить этот темп и обеспечить эффективность, результативность и последовательность работы, требуется решить ряд вопросов. |
The lack of adequate budgetary resources and expertise can undermine performance and effectiveness. |
Отсутствие необходимых бюджетных ресурсов и квалифицированных кадров может подрывать результативность и эффективность таких органов. |
The aim is to enhance effectiveness and the impact of service delivery to the expanded force in Somalia. |
Это делается с целью повысить эффективность и результативность обслуживания более многочисленных сил в Сомали. |
Third, it will increase the effectiveness and efficiency of its field operations and strengthen their ability to achieve mandate objectives. |
В-третьих, Организация будет повышать эффективность и результативность своих полевых операций и укреплять их возможности по достижению предусмотренных соответствующими мандатами целей. |
Furthermore, during the same period the effectiveness and efficiency of the roster process continued to increase dramatically. |
Кроме того, в указанный период эффективность и результативность процесса составления реестров неуклонно повышались. |
The new equipment has enhanced the organization's functioning and effectiveness and the Internet offers incomparable opportunities to access information and training. |
Если новое оборудование облегчает работу и повышает результативность организации, то Интернет дает бесспорные преимущества в плане получения информации и образования. |
The evaluation determines the relevance, effectiveness, efficiency and sustainability of UNDP contribution to attaining such results. |
Оценка определяет актуальность, эффективность, результативность и устойчивость вклада ПРООН в достижение этих результатов. |
It was also necessary to enhance the overall effectiveness and efficiency of the Council and prevent the duplication of mandates. |
Необходимо также повысить общую эффективность и результативность деятельности Совета и избегать дублирования полномочий. |
It seeks to determine the relevance, impact, effectiveness, efficiency and sustainability of the intervention. |
Цель заключается в том, чтобы определить актуальность, воздействие, эффективность, результативность и устойчивость конкретного мероприятия. |
Key criteria for the cross-sectoral review include relevance, effectiveness, efficiency, impact and sustainability. |
К числу ключевых критериев межсекторального обзора относятся релевантность, эффективность, результативность, воздействие и устойчивость. |
Their effectiveness is also dependent on the level of trust they generate among young people. |
Результативность их деятельности также зависит от уровня доверия, которое они вызывают среди молодежи. |
The effectiveness or the impact of the mediation committees is yet to be assessed. |
Эффективность или результативность работы комитетов по примирению еще предстоит изучить. |
The effectiveness and efficiency of participation is influenced by the language used between actors. |
Эффективность и результативность участия зависит от того, на каком языке говорят друг с другом субъекты. |
Those principles were access, equity, communication, responsiveness, effectiveness, efficiency and accountability. |
Этими принципами являются доступность, справедливость, общение, отзывчивость, эффективность, результативность и ответственность. |
Most of the time, effectiveness also requires efficiency and other elements. |
Очень часто для эффективности также требуется результативность и другие элементы. |
We effectively prove that cost effectiveness and full efficiency can work hand in hand. |
Мы доказали, что эффективность затрат и максимальная результативность могут работать рука об руку. |
Cooperation had increased the effectiveness of law enforcement and probably also had reduced enforcement costs. |
Конкуренция повышает результативность работы правоохранительных органов и, возможно, позволяет также снизить соответствующие расходы. |
Volatility in contributions has made realistic long-term planning more difficult and reduced effectiveness and impact. |
Нестабильность поступления взносов затрудняет долгосрочное планирование на реалистичной основе и снижает его эффективность и результативность. |
The effectiveness and impact of the Committee's work could be improved through progressive steps to avoid fragmentation and repetition. |
Эффективность и результативность работы Комитета можно улучшить за счет принятия прогрессивных мер, направленных на избежание раздробленности и дублирования. |
An attempt shall be made to identify and analyse the factors associated with effectiveness and impact. |
Предпринимается попытка выявить и проанализировать факторы, влияющие на эффективность и результативность. |
The impact and effectiveness of that new approach to performance management depended heavily on the quality and commitment of supervisors and managers. |
З. Результативность и эффективность этого нового подхода к организации служебной деятельности во многом зависит от качества работы и целеустремленности начальников и руководителей. |
As they apply to operational activities for development, they should ensure effectiveness, efficiency, relevance, impact and accountability in promoting support to recipient countries. |
Поскольку они действуют в отношении оперативной деятельности в целях развития, они должны обеспечивать эффективность, действенность, актуальность, результативность и подотчетность при оказании поддержки странам - получателям помощи. |
Such systems would demonstrate the effectiveness and efficiency of inter-agency mechanisms such as UNDAF and CCA. |
Такие системы демонстрировали бы эффективность и результативность межучрежденческих механизмов, таких, как РПООНПР и ОСО. |
Generally, however, there is far greater awareness than before that aid effectiveness and impact cannot be separated from aid availability. |
Однако в целом сегодня гораздо больше, чем раньше, осознается то, что эффективность и результативность помощи не могут быть отделены от ее наличия. |