| They encouraged UNFPA to continue enhancing effectiveness and efficiency in programme delivery, particularly at the country level. | Они призвали ЮНФПА и далее повышать эффективность и результативность работы по осуществлению программ, в особенности на страновом уровне. | 
| The programmes have illustrated the effectiveness and power of using sport as a tool in post-conflict regions. | Эти программы продемонстрировали эффективность и результативность использования спорта в качестве инструмента в постконфликтных регионах. | 
| All evaluations will assess the relevance, effectiveness, efficiency, sustainability and impact, where possible, of UNFPA-funded interventions. | В ходе всех оценок будут анализироваться, по мере возможности, актуальность, эффективность, действенность, устойчивость и результативность мероприятий, финансируемых ЮНФПА. | 
| The Committee encourages the State party to study the impact and effectiveness of its mechanisms for addressing domestic violence against women. | Комитет рекомендует государству-участнику проанализировать эффективность и результативность работы его механизмов в деле решения проблемы бытового насилия в отношении женщин. | 
| We must improve the effectiveness and efficiency of its work. | Мы должны повысить эффективность и результативность его работы. | 
| Firstly, the overriding majority of speakers cited the quality, effectiveness and efficiency of programmes as being the determining factor in resource mobilization. | Во-первых, подавляющее большинство ораторов определяющим фактором процесса мобилизации ресурсов назвали качество, эффективность и результативность программ. | 
| The review will be based on such considerations as relevance, impact, effectiveness, appropriateness of format and cost-effectiveness. | Обзор будет проводиться с учетом таких критериев, как, в частности, актуальность, результативность, эффективность, целесообразность формата и эффективность с точки зрения затрат. | 
| The reorientation exercise launched in 2002 for enhancing the performance and effectiveness of the Department should be continued. | Следует продолжать мероприятия по переориентации, начатые в 2002 году с целью повысить результативность и эффективность работы Департамента. | 
| Cost effectiveness, efficiency and response to the requirements of the Mission are critical elements in the planning and tasking of air assets. | Финансовая эффективность, результативность и учет потребностей Миссии - это важнейшие элементы при планировании авиапарка и постановке соответствующих задач. | 
| States should build into their prevention programmes monitoring and evaluation tools in order to rigorously assess their impact and effectiveness. | Государствам следует предусматривать в рамках программ предупреждения механизмы контроля и оценки, с тем чтобы иметь возможность точно ценить результативность и эффективность их осуществления. | 
| By investing in staff, UNDP hopes to stimulate higher performance, thus enhancing the effectiveness and relevance of the organization. | Инвестируя в персонал, ПРООН рассчитывает обеспечить большую результативность своей работы, что повысит эффективность и значимость организации. | 
| These include the need for effectiveness, efficiency, transparency, simplicity and consistency while ensuring environmental integrity and fairness. | Это такие принципы, как эффективность, результативность, транспарентность, простота и согласованность, а также обеспечение целостности окружающей среды и справедливости. | 
| Internationally agreed and standardized evaluation criteria will be used: relevance, effectiveness, efficiency, impact and sustainability. | Будут использоваться международно согласованные и стандартизированные критерии оценки: актуальность, эффективность, результативность, достигнутый эффект и устойчивость. | 
| Armenia posed a question on how its competition authority could measure its performance and effectiveness. | Армения поинтересовалась, как ее орган по вопросам конкуренции мог бы оценивать свою результативность и эффективность. | 
| Such lack of action undermines the potential value added and impact of the Unit's contributions to enhanced efficiency, effectiveness and system-wide coherence and cooperation. | Такая нехватка конкретных действий ослабляет потенциальную ценность и результативность вклада Группы в повышение эффективности, действенности и общесистемной согласованности и сотрудничества. | 
| The majority of the recommendations focus on enhanced effectiveness and efficiency. | Большинство рекомендаций преследует цель повысить эффективность и результативность. | 
| As a result, both governance and financial frameworks are characterized by fragmentation, which impacts on the effectiveness and efficiency of the Office. | По этой причине для управленческой и финансовой систем характерна раздробленность, влияющая на эффективность и результативность работы Управления. | 
| The Governing Council urged the Institute to increase effectiveness and efficiency by expanding e-learning training activities. | Совет управляющих призвал Институт повысить эффективность и результативность, расширяя мероприятия по электронному обучению. | 
| It was important to strengthen further the role, capacity, effectiveness, efficiency and performance of the Organization. | Важно продолжать укреплять роль, расширять возможности, повышать эффективность, результативность и качество деятельности Организации. | 
| The global field support strategy was an important initiative that could improve the effectiveness and efficiency of United Nations field missions. | Разработка глобальной стратегии полевой поддержки является важной инициативой, способной повысить эффективность и результативность полевых миссий Организации Объединенных Наций. | 
| Working with other independent bodies within the United Nations would increase effectiveness and success. | Взаимодействие с другими независимыми органами внутри Организации Объединенных Наций будет повышать эффективность и результативность. | 
| Greater coherence of policy orientations and operational activities and business practices of the UN system would enhance its effectiveness and efficiency and attract greater resources. | Более высокая степень согласования ориентиров в области политики и оперативной деятельности и деловой практики в рамках системы Организации Объединенных Наций позволит повысить ее эффективность и результативность и привлечет дополнительные ресурсы. | 
| The evaluation also observes that the effectiveness of UNDP is constrained somewhat by inefficiencies in inter-organization cooperation. | В ходе оценки было также отмечено, что результативность деятельности ПРООН в известной мере страдает от отсутствия эффективного сотрудничества между организациями. | 
| Its effectiveness and relevance will depend on the commitment of Member States to fully implement it. | Его действенность и результативность будут зависеть от готовности государств-членов в полной мере выполнять его. | 
| The legal framework governing employment relations will also be examined in order to evaluate its effectiveness and impact. | Кроме того, будет проводиться мониторинг законодательства, регулирующего трудовые отношения, чтобы оценить его эффективность и результативность. |