Английский - русский
Перевод слова Effective
Вариант перевода Реальный

Примеры в контексте "Effective - Реальный"

Примеры: Effective - Реальный
The moderator of the discussion, Ms. Zappia, stated that, for rights to have meaning, effective remedies had to be available to address violations. Как отметила ведущая дискуссионной группы г-жа Дзаппиа, для того чтобы права имели реальный смысл, в случае правонарушения должен быть обеспечен доступ к эффективным средствам правовой защиты.
Those States might develop effective sustainable development policies and ensure political, economic and social progress, but they faced the real risk that their efforts might be undermined because of climate change. Курс на политику устойчивого развития и достижение политического прогресса в этих странах не даст результатов, если будет существовать реальный риск того, что изменение климата не позволит этим усилиям реализоваться.
Note: Dollar per euro and real effective exchange rates are average monthly rates. Source: European Central Bank, 2005. В этих условиях реальный ВВП увеличился в 2004 году на 4,4%, в то время как в 2003 году его прирост составил 3%.
In practical terms, that language provided for the right of all persons concerned, regardless of their actual status or the existence of effective links with a particular State, to opt for the nationality of that State. Конкретно говоря, это положение предоставляет всем затрагиваемым лицам, каким бы ни был их реальный статус и независимо от того, существуют или нет эффективные связи с отдельным заинтересованным государством, право просить гражданства данного государства.
Even as providers seek to tap the effective demand (actual or potential) for improved sanitation, there is a continuing public-good rationale for subsidizing sanitation, particularly for the poor. Необходимость в субсидировании санитарии в качестве общественного блага, особенно для неимущих слоев населения, по-прежнему сохраняется, даже несмотря на то, что предпринимали стремятся сдержать существующий спрос (реальный или потенциальный) на улучшенные санитарные условия.
Defining financial inclusion as a state where there was effective access to a wide range of financial services for all Filipinos, the central bank had defined a vision for an inclusive financial system. Понимая под доступностью финансовых услуг такое положение, когда любой филиппинец мог бы иметь реальный доступ к широкому спектру финансовых продуктов, центральный банк страны рассказал о том, какой ему видится инклюзивная финансовая система.
Ensure that asylum seekers, while awaiting the reviewing of their status, are protected from refoulement and afforded equal and effective access to essential services (Brazil); 114.102 обеспечить защиту лиц, ищущих убежище, от выдворения в период рассмотрения вопроса об их статусе и их реальный доступ к основным услугам (Бразилия);
Within the structure of the Ministry for Women, the National Office for Women's Rights guarantees effective and transparent access to justice for women in cases where they have been denied the full exercise of their rights. Управление по предупреждению насилия в отношении женщин и оказанию помощи пострадавшим, действующее в структуре Национального института по делам женщин, обеспечивает женщинам реальный и беспрепятственный доступ к правосудию в тех случаях, когда возможность всестороннего осуществления ими своих прав оказывается ущемленной.
The Settlement is the vehicle that has ensured Maori participation in the commercial fishing industry - on terms set by Maori in a company in which Maori exercise effective control through their shareholding and their representatives on the Board of Directors. Это Соглашение является инструментом, обеспечившим участие маори в коммерческом рыбном промысле - на условиях, определяемых самими маори в рамках компании, в которой они осуществляют реальный контроль, обладая контрольным пакетом акций и имея своих представителей в совете директоров.
Other trends include (a) shifting towards regulation by function; (b) creating "super regulators" which can exercise effective supervision over various types of financial institutions and conglomerates; and (c) increasing regulatory activity at the international or regional levels. К числу других тенденций относятся: а) переход к функциональному регулированию; Ь) создание "суперорганов" регулирования, осуществляющих реальный надзор за деятельностью различных видов финансовых учреждений и конгломератов; и с) активизация регулирования на международном и региональном уровнях.
The report shows that even in some land-abundant LDCs, inequality in land access means the poorest households have effective access to so little land that they can barely scratch a subsistence living through agriculture on their farms. В докладе показано, что даже в некоторых НРС, достаточно обеспеченных землей, неравенство в доступе к земле означает, что беднейшие домохозяйства имеют реальный доступ к столь малым земельным участкам, что они с трудом могут только-только обеспечивать самих себя за счет работы на своих фермах.
The National Agreement (Policy No. 11) also highlights the commitment of the State and all political forces to make a priority of the effective promotion of equal opportunities, recognizing that various forms of discrimination and social inequality still exist in Peru. В этой связи важно отметить, что Национальное соглашение (одиннадцатое направление политики) также подчеркивает обязательство государства и различных политических сил устанавливать реальный приоритет поощрения равенства возможностей, признавая, что в стране в различных проявлениях существует неравенство и социальное неравноправие.
Effective achievement as of December 2010 Реальный показатель на декабрь 2010 года
Effective international competition and best value for money Реальный международный конкурс и оптимальность затрат
(c) Effective international competition; с) реальный международный конкурс;
Effective access to the courts 72 Реальный доступ к судебным органам 101
All Member States and their representatives can count on me to be of use to them to the best of my ability and to make a real contribution to the effective functioning of the General Assembly and its subsidiary bodies. Все государства-члены и их представители могут рассчитывать на меня в том смысле, что я буду делать для них все, что в моих силах, и буду вносить реальный вклад в эффективное функционирование Генеральной Ассамблеи и ее вспомогательных органов.
As WTO is the only place where agricultural subsidies can be negotiated, effective disciplining of agricultural subsidies is one area where the Doha Round can make a clear contribution. Поскольку ВТО - единственная площадка для переговоров по сельскохозяйственным субсидиям, введение такого субсидирования в рамки четко разработанных норм является одной из областей, в которых Дохинский раунд может внести реальный вклад.
Such an approach is essential for a comprehensive and effective humanitarian response, and includes the application of international human rights norms and standards, in particular the right to participation, the right to a livelihood, and non-discrimination. Все эти сокращения - реальный вклад Российской Федерации в выполнение своих обязательств по ДНЯО. Реальным вкладом Российской Федерации в выполнение своих обязательств по статье VI ДНЯО является также сокращение нестратегического ядерного оружия.
Effective and meaningful integration of interests and concerns of developing countries into the operation of the multilateral trading system is key to making the system more balanced, development-friendly and equitable. Главным условием повышения степени сбалансированности многосторонней торговой системы, обеспечения ее большей направленности на стимулирование развития и придания ей более справедливого характера является эффективный и реальный учет в ее работе интересов и чаяний развивающихся стран.