The fact that diamonds are valuable, portable, easy to conceal, and difficult to identify by origin has made it difficult for Member States to apply the relevant Security Council sanctions effectively. |
Эффективному соблюдению государствами-членами соответствующих санкций Совета Безопасности мешает то, что алмазы имеют высокую стоимость и малые размеры, что их легко спрятать и сложно определить страну происхождения. |
It just turns out it's really hard to think of things, but once you've thought of them, it's kind of easy to understand it. |
Оказывается, по-настоящему сложно думать о чём-то, но когда нечто обдумано, его достаточно просто понять. |
Why is this so hard to get and so easy to ignore? |
Почему же её так сложно усвоить и так просто ею пренебречь? |
What your sister does is not easy but what we were planning to do is not that difficult. |
То, что делает твоя сестра - непросто, но то, что мы планируем, не так уж сложно. |
It couldn't have been easy for you, expelled from school after school, |
Должно быть тебе было очень сложно, когда тебя исключали чуть ли не из каждой школы: |
Cameron, I know the first 2,000 miles are easy and the last 20 feet are hard, but you've come all this way and now here we are. |
Кэмерон, я понимаю, что первые 2000 миль сделать легко, а последние 20 шагов сложно, но ты проделала весь этот путь, и сейчас мы здесь. |
If change was so easy, why was it so hard for Big? |
Если все так просто, то почему сложно для Мужчины Моей Мечты? |
The problem was that the port of Le Havre is so vast and so complex, it was very easy to get lost. |
Проблема была в том, что порт Гавра настолько огромен и сложно устроен, что заблудиться здесь проще простого. |
And, you know, you're just so easy to talk to sometimes, it's hard not to. |
Просто, с тобой так легко говорить, что очень сложно удержаться. |
It's very easy to see how air has been leaking from one part to another part, which is difficult to do in a normal, standard, physical autopsy. |
Хорошо видно, как воздух перетекал из одной части в другую, это очень сложно увидеть в нормальной, стандартной, физической аутопсии. |
The new and old orders are fighting for primacy in the development of an international system, and it is no longer easy to distinguish between the past and the future. |
Новый и старый порядки ведут борьбу друг с другом за первенство в развитии международной системы, и становится сложно различить прошлое и будущее. |
It's not easy to make a new start! |
Очень сложно начинать с нуля на новом месте! |
Indeed, it is not easy to comprehend why any Government would seek to insist on delaying the examination of its report until such time as it was clearly out of date. |
Крайне сложно понять, почему любое правительство настаивает на отсрочке рассмотрения его доклада до того момента, когда он явно устареет. |
Are you saying there isn't easy money in plastics, Dr. Sloan? |
Хотите сказать, доктор Слоан, что зарабатывать в пластической хирургии сложно? |
They're upset, it's not easy for them to speak in tranquillity. |
Они в смятении, и им сложно сохранять спокойствие |
Believe me Captain, I don't doubt your ability but as I said, it's not that easy. |
Капитан, я не ставлю под сомнение ваши намерения - Но, как я уже сказал, это сложно |
Now, things - I'm making this sound very easy, this is actually a lot of work. |
Теперь - все это звучит не очень сложно, но это очень много работы на самом деле. |
While his Government accepted that there should be certain minimum international human rights standards, it also believed that there were no easy solutions to finding such a balance. |
Его правительство признает необходимость соблюдения определенных минимальных международных норм в области прав человека, однако оно также считает, что достичь такого равновесия весьма сложно. |
These environmental forces might be dynamic in a number of ways, some of which might be relatively easy to measure and others more complex. |
Эти определяющие условия силы могут оказывать активное воздействие по ряду направлений - воздействие, которое в некоторых случаях можно оценить относительно легко, а в других это сделать более сложно. |
Even in those countries in which the right to freedom of movement is embodied in the constitution or the law, it is not easy to exercise in practice. |
Даже в тех странах, где право на свободу передвижения закреплено в конституции или законе, на практике им воспользоваться довольно сложно. |
The representative of India said that it was not easy to identify savings in a period of cuts, and the role of the Working Party was very unclear in that respect. |
Представитель Индии заявил, что в условиях производимых сокращений довольно сложно определить размер сэкономленных ресурсов и не совсем ясна роль Рабочей группы в этом отношении. |
Last but not least, let us remember that, to ensure the success of any measure adopted, the maximum consent of local societies to the international community's efforts is of paramount importance, even if not always easy to acquire. |
И последний, но не менее важный аспект, о котором я хотел бы напомнить, состоит в том, что успешное осуществление любых принимаемых мер и обеспечение максимального согласия местных общин с мерами международного сообщества имеют огромное значение, хотя этого порой очень сложно добиться. |
The sixth measure of the state of the peace process is perhaps the most worrying development of the past year, difficult to quantify but easy to discern. |
Шестая мера, касающаяся состояния мирного процесса, это, возможно, самое тревожное из всего, что случилось за последний год; это сложно выразить в цифрах, но легко ощутить. |
History has taught us that it is easy to start a war, but ending it is often an arduous and complex task that, in many recent cases, has been inconclusive. |
Из истории нам известно, что начать войну довольно просто, однако прекратить ее зачастую бывает исключительно сложно и трудно, и как показывают многочисленные недавние примеры, это не всегда удается. |
This activity is difficult for national authorities to curb or regulate because websites that offer counterfeits and pirated products are easy to set up and to move to servers in jurisdictions where enforcement is ineffective. |
Национальным властям сложно бороться с такой деятельностью или контролировать ее, поскольку сайты с предложением контрафактной и пиратской продукции можно достаточно легко создавать и перемещать их на серверы тех юрисдикций, где отсутствуют эффективные механизмы обеспечения соблюдения. |