Английский - русский
Перевод слова Earlier
Вариант перевода Предыдущий

Примеры в контексте "Earlier - Предыдущий"

Примеры: Earlier - Предыдущий
Please excuse my earlier comments. Простите мой предыдущий комментарий.
On why trust funds could not be presented as income, she made reference to her earlier response. Относительно невозможности включения средств целевых фондов в поступления она сослалась на свой предыдущий ответ.
Our public is unwilling to accept another post-dated cheque, when an earlier one has bounced. Наша общественность не желает принимать еще один чек, датированный будущей датой, после того как выяснилось, что предыдущий чек не имел финансового покрытия.
The earlier draft had provided for Cambodian judges to make up a majority of the bench; Предыдущий проект предусматривал наличие большинства камбоджийских судей в составе суда;
The world's fourth-largest planemaker said it delivered 45 aircraft during the quarter, down from 57 a year earlier. Четвертый в мире по величине производитель самолетов сообщил, что он поставил 45 воздушных судов за квартал, что меньше показателя за предыдущий год - 57.
This may be appropriate for direct imports but the import prices reflected in domestically-produced goods will be from an earlier period. Такой подход может быть эффективным в отношении прямого импорта, однако при этом в ценах на товары, произведенные внутри страны, будут отражены цены импорта за предыдущий период.
It focuses on the MRDS but, in addition, partly employs the earlier milestone measure to facilitate comparison of the two measures. Основное внимание уделяется МТНД, однако в дополнение к этому для упрощения сопоставления двух показателей частично используется и предыдущий критерий достижения основных этапов внедрения СНС.
UNSCR 1390 is implemented by the Al-Qa'ida and the Taliban Order 2002 which revoked the earlier Afghanistan Order 2001. Резолюция 1390 Совета Безопасности выполняется посредством Указа в отношении организации «Аль-Каида» и движения «Талибан» 2002 года, который отменил предыдущий Указ в отношении Афганистана 2001 года.
Public agricultural research and development more than doubled during 2000-2008, offsetting an earlier decline, salary levels increased and a freeze on government recruitment was lifted. В период с 2000 по 2008 год объем государственных НИОКР в сельском хозяйстве вырос более чем в два раза (компенсируя предыдущий спад), повысился уровень заработной платы, а также был снят запрет на набор персонала в государственные учреждения.
UNHCR accepts the need to include clearly stated and quantified objectives and outputs in Sub-Project Descriptions. However, this is a new way of planning and replaces the earlier focus on activities and inputs. Вместе с тем это представляет собой новый метод планирования, который заменяет предыдущий подход, ориентированный на мероприятия и затраты.
On 10 April, an earlier draft of the law had been adopted by the Parliament, but the bill had not been signed by President Barzani. Обсуждение этого закона велось на целом ряде закрытых заседаний парламента. 10 апреля парламент принял предыдущий проект закона, однако президент Барзани его не подписал.
The earlier text did not allow children (either legitimate or natural) born of a mother with nationality of the Niger to acquire her nationality. Предыдущий текст исключал случаи законнорожденного ребенка от матери-нигерки или внебрачного ребенка от матери-нигерки.
The revised guidelines are, for the most part, an affirmation of the earlier version which were approved by the Administrative Committee on Coordination and have been applied on an experimental basis since 1993. В основе своей пересмотренные руководящие принципы повторяют предыдущий вариант, утвержденный Административным комитетом по координации и применявшийся на экспериментальной основе с 1993 года.
As regards article 7 the points noted in paragraphs 80-100 of Iceland's second report stand in the main unchanged at the time the present report is written, and therefore a reference is made to the earlier report. Что касается статьи 7, то следует смотреть предыдущий доклад, поскольку на время подготовки настоящего доклада никаких существенных изменений в положении, освещенном в пунктах 80-100 второго доклада Исландии, не произошло.
According to the summary findings of the latest Afghanistan opium survey, opium poppy cultivation reached a record high in 2013; amounting to 209,000 ha and outstripping the earlier record of 193,000 ha in 2007. Согласно результатам последнего обзора производства опия в Афганистане, в 2013 году площадь незаконных посевов опийного мака в этой стране достигла рекордного уровня в 209 тыс. га, превысив предыдущий рекордный показатель в 193 тыс. га, зафиксированный в 2007 году.
At present, Cambodia is in the process of preparing a national strategic development plan for 2006-2010 by combining its earlier socio-economic development plan and its national poverty reduction strategy processes and integrating them into the CMDGs. В настоящее время Камбоджа находится в процессе подготовки национального стратегического плана развития на 2006 - 2010 годы, который будет включать в себя предыдущий план социально-экономического развития, процессы национальной стратегии борьбы с нищетой, интегрируя их в цели развития тысячелетия Камбоджи.
Cash maternity benefits have been in place in Jersey since the inception of the Insular Insurance Law 1951 and have been subsequently improved through the Social Security Law 1974, which repealed and replaced the earlier law. Система выплаты пособий по беременности и родам наличными существует на Джерси со времени принятия Закона 1951 года о страховании на острове и впоследствии была усовершенствована на основании Закона 1974 года о социальном обеспечении, который отменил и заменил предыдущий Закон.
On some occasions an earlier check-in will be possible depending on the occupation of the previous day. В некоторых случаях осуществляется ранняя регистрация заезда, данная возможность напрямую зависит от загруженности отеля в предыдущий день.
The sectoral database includes indicators from statistical reporting for two years the current year and previous year - while data for earlier years are archived. В отраслевую базу данных включаются показатели статотчетности за 2 года - текущий и предыдущий, данные за предшествующие годы помещается в архив.
When Andy Cole signed for United in January 1995, the club paid £7 million, almost double their previous record of £3.75 million, which they paid for Roy Keane 18 months earlier. В январе 1995 года «Юнайтед» приобрёл Энди Коула за 7 млн £, почти вдвое превысив свой предыдущий трансферный рекорд, который составлял 3,75 млн £, заплаченные за Роя Кина за 18 месяцев до этого.
This is based on an assumed 10 per cent increase in the 2004-05 period over the actuals in the earlier period.[5] Эта сумма определена исходя из предположения о том, что в течение периода 2004 - 2005 годов объем финансирования по сравнению с фактическими показателями за предыдущий период возрастет на 10 процентов.
The Youth and Mental Health (YMH) Project has its roots in an earlier FSPI project that studied Male and Masculinity and Mental Health (MMMH) in the region. Проект "Молодежь и психическое здоровье" (МПЗ) уходит корнями в предыдущий региональный проект Международного фонда для народов южной части Тихого океана, посвященный теме "Мужественность, мужское и психическое здоровье" (ММПЗ).
Undergo a medical examination at the expense of the employer - even after termination of an employment relationship - if he/she has earlier performed work in conditions of exposure to carcinogenic substances and factors and dust causing fibrosis. проходить медицинские освидетельствования за счет работодателя даже после прекращения трудовых отношений с работодателем, если в предыдущий период труд работника был связан с воздействием на него канцерогенных веществ, а также агентов и пыли, вызывающих фиброз.
Earlier experiences with code sharing were a disappointment caused by the fact that components or reused code pieces were mostly small and very technical. Предыдущий опыт с совместным использованием программ был неудачным из-за того, что компоненты или повторно используемые части программы были в основном маломасштабными и весьма технически сложными.
With this system, UNICEF operationally closed its financial books of accounts for 2005 by the end of January 2006, four months earlier than the previous biennium and the earliest it has ever been done. Благодаря этой системе ЮНИСЕФ своевременно закрыл финансовые счета за 2005 год к концу января 2006 года - на четыре месяца раньше, чем за предыдущий двухгодичный период, и раньше, чем когда бы ни было.