Let me start earlier. |
Назад. Начнём пораньше. |
Listen, can we make that earlier? |
Слушай, а можно пораньше? |
If we'd only gotten here earlier. |
Если бы мы пришли пораньше. |
You should have come a little earlier. |
Тебе надо было прийти пораньше. |
You have to come home earlier. |
Тебе придётся пораньше вернуться домой. |
You have to do the deliveries earlier. |
Ты должен встать пораньше. |
Can't you leave a bit earlier? |
Ты ведь можешь уйти пораньше. |
Managed to get an earlier train. |
Удалось сесть на поезд пораньше. |
Mr. Ingersol can come in earlier this morning. |
Мистер Ингерсол может прийти пораньше. |
We should have realized that much earlier! |
Нужно было осознать это пораньше! |
Can we do it earlier? |
Мы можем сделать это пораньше? |
There are certain earlier things... |
Есть кое-что и пораньше... |
Can I take you a little earlier? |
Я могу отвезти тебя пораньше? |
You could perhaps go earlier. |
Но ты вообще можешь приехать пораньше. |
You should have woke me up earlier! |
Надо было будить пораньше! |
Today, you have to wake up earlier. |
Сегодня тебе надо встать пораньше. |
Why didn't you come earlier? |
Что же не пришли пораньше? |
If you leave a little earlier in the morning. |
Если вылететь пораньше утром. |
You requested an earlier deployment. |
Вы попросили перевести вас пораньше. |
You should've been here earlier. |
Ты должна была прийти пораньше. |
Just left a little earlier is all. |
Просто ушла пораньше и все. |
I have to leave a bit earlier today. |
Я должна уйти сегодня пораньше. |
I've promised my son Platon to buy a ticket to the new stadium, so today I had to get up earlier - says the lucky man. |
Обещал своему сыну Платону на новый стадион взять абонемент, поэтому сегодня пришлось встать пораньше, - признался счастливчик. |
If I had known, I would have gotten up earlier. |
Знала бы - встала бы пораньше. |
I couldn't help it, if I could've got home earlier I would have. |
Я бы помогтебе, если б мог приехать домой пораньше. |