Английский - русский
Перевод слова Earlier
Вариант перевода Пораньше

Примеры в контексте "Earlier - Пораньше"

Примеры: Earlier - Пораньше
I assume that's why you've been leaving each night a little bit earlier. Полагаю, ты поэтому уходишь пораньше каждый вечер.
No, but you could send me to the same warehouse a few weeks earlier. Нет, но вы можете отправить меня в тот же склад на пару недель пораньше.
She had to be there earlier. Ей нужно было быть там пораньше.
Mind if I go back earlier? Ты не против, если мы вернемся пораньше?
Do you mind our leaving a little earlier? Ты не возражаешь, если мы выйдем немного пораньше?
Great! I'll be able to catch the night train and I can be home half a day earlier. Тогда я еще успею на ночной поезд и вернусь домой пораньше.
Do you mind if we finish a bit earlier than planned? Не возражаете, если мы закончим дебаты немного пораньше?
It couldn't have come an hour earlier? Не мог он прийти на часок пораньше?
It turns out that one of the registered owners is a guy that we spoke to earlier today, Оказывается, один из зарегистрированных владельцев парень, с которым мы говорили сегодня пораньше,
Why would you not tell me this news earlier? Почему вы не сказали мне эту новость пораньше?
See, I bought some totally legal pot gummy bears, and when you came to the house earlier today, you accidentally ate them. Просто я купила абсолютно законных мишек с травой, а когда ты пришел домой пораньше сегодня, ты случайно их съел.
Could you come in a bit earlier tomorrow? Не мог бы завтра пораньше приехать?
Maybe if you'd come into the classroom a little bit earlier, I wouldn't have done it. Может, если бы ты зашёл в кабинет немного пораньше, я бы не стала этого делать.
I'll get up earlier and stay up longer. Я встану пораньше и подольше не буду ложиться!
And I thought it might help a little if you thought that having them earlier was your idea. Я думал, что будет лучше, если ты сама захочешь завести их пораньше.
It's set for January 19, but we'd like it to be earlier. Суд 19-го января, но нам бы хотелось пораньше.
I probably should have brought something by earlier, but... actually, you're the first in the neighborhood to stop by. Мне, наверно, стоило было купить что-то пораньше, но... вообще-то, ты первая в районе, кто решил заглянуть.
You couldn't have told me this earlier? Отлично, а пораньше ты не мог это сказать?
I got there earlier than usual 'cause it was Chicken Finger Monday. Я пришла пораньше, так как подавали куриные «пальчики».
I hope the boy you're going out with tonight will get you home earlier, Rhoda. Надеюсь, парень, с которым ты сегодня идешь, вернет тебя пораньше, Рода.
Sorry, I... when you said you were coming, I arranged everything so that I could be home earlier. Прости, я... когда ты сообщила, что приедешь, я перенёс все дела, чтобы быть дома пораньше.
And if someone would have just gotten out of a massage chair earlier, we wouldn't even be here. И если бы кто-то встал с массажного кресла пораньше нас бы здесь вообще сейчас не было.
How come you didn't come over earlier? И чего это ты не пришёл пораньше?
Do you mind if I leave earlier today? Ты не возражаешь, если я уйду пораньше?
It would have been helpful if you'd called me in earlier. От меня было бы больше помощи, если бы ты позвал меня пораньше.