| Since they went out for dinner she gave me permission to go out earlier. | Так как они ушли на ужин, мне разрешили пораньше выйти. |
| I said we have to go to Hawaii earlier. | Я сказал, что мы поедем на Гавайи пораньше. |
| Well, maybe we should have went to bed earlier. | Ну, может, нам надо было пораньше лечь спать. |
| I wanted to come earlier, but was afraid of disturbing. | Я хотела прийти пораньше, но боялась вас разбудить. |
| Good idea, coming out earlier. | Хорошо идея, выйти сюда пораньше. |
| So I happened to be doing my appointed rounds in the bullpen earlier. | Так как я пошла на мои допросы в КПЗ пораньше. |
| Well, I'm sorry, but you should've got here earlier. | Простите, но вам надо было прийти сюда пораньше. |
| You should've addressed this earlier. | Тогда тебе нужно было заняться этим пораньше. |
| Well, maybe you can come by a bit earlier and help out a bit next time. | Может, тебе стоит прийти пораньше и помочь немного в следующий раз. |
| I thought we'd be closing the bar earlier. | Прости, думал, закроем бар пораньше. |
| I notice that you've taken the earlier slot, while it's still light. | Смотрю, вы выбрали время пораньше, когда ещё светло. |
| Aah! I caught an earlier one. I couldn't wait to see you. | Я приехал пораньше, не мог дождаться нашей встречи. |
| I'll go there earlier and get it settled quickly. | Поеду пораньше, чтобы побыстрее освободиться. |
| Requested an earlier departure from Paris. | Попросил отправить его пораньше из Парижа. |
| Requested the earlier flight from Paris to get home in time to see his daughter's school play. | Он просился пораньше вылететь из Парижа, чтобы успеть на школьный спектакль дочери. |
| He wanted to go earlier, but I said no. | Он хотел поехать пораньше, но я сказала - нет. |
| They were supposed to come down earlier and get you. | Они хотели выйти пораньше и забрать тебя. |
| Bailey should have called this thing earlier. | Бейли стоило объявить эту штуку пораньше. |
| Might make 'em call us out a bit earlier next time. | В следующий раз нас вызовут пораньше. |
| Therefore, I would like to appeal to all delegates to arrive earlier so that we can start our meetings on time. | И поэтому я хотел бы призвать всех делегатов прибывать пораньше, чтобы мы могли вовремя начинать свои заседания. |
| You should've started this earlier. | Тебе стоило подумать об этом пораньше. |
| Ashley put John to bed earlier, and he's fine. | Эшли уложила Джона в кроватку пораньше, и он впорядке. |
| I came earlier, it was too boring with my father. | Решил пораньше, дома скучно с папой. |
| I've been coming in earlier to go to the gym. | Я приехала пораньше, чтобы позаниматься в спортзале. |
| He wanted an auction to be moved earlier. | Он хотел, чтобы аукцион прошел пораньше. |