Английский - русский
Перевод слова Earlier
Вариант перевода Пораньше

Примеры в контексте "Earlier - Пораньше"

Примеры: Earlier - Пораньше
Let's finish our mission quickly, and return home earlier Давайте поскорее завершим нашу миссию, и вернемся домой пораньше
He's been arriving earlier in the morning, leaving later, stopped bringing home-packed lunches. Он стал приходить с утра пораньше, уходить позже, перестал приносить домашние обеды.
Play it with the audio, Eric, from earlier. Проиграй это со звуком, Эрик, чуть пораньше.
Wish you dropped by earlier, Jackie Boy. Надо было тебе пораньше придти, Джеки Бой.
Don't forget to wake me early, Grandmother... earlier than usual. Не забудь разбудить меня пораньше, бабушка... раньше, чем обычно.
That gives me a better excuse to leave earlier or you can come in and have some free food. Так мне будет еще легче сбежать пораньше или... можешь зайти и поужинать бесплатно.
I thought I'd try you earlier this time, before you go out and, you know, face the day. Я подумала, что в этот раз надо позвонить пораньше, До того, как ты уйдешь и, ну знаешь, встретишь день.
The peasant looks up at the midday sun and replies: "If you had set out earlier you'd be there by now". Прищурившись на полуденное солнце, крестьянин отвечает: "Если бы вы выехали пораньше, то были бы уже на месте".
How about in the future I set the alarm 10 minutes earlier? Может, впредь будем вставать на 10 минут пораньше?
If you'd been here earlier, you'd have seen a beating. Пришел бы пораньше, посмотрел бы мочилово.
Why didn't come to you earlier to save me? Черт, разве ты не мог вытащить на пораньше?
Or we were invited to come at an earlier hour in the hope that we would leave before the official representatives arrived, which sometimes worked and sometimes didn't. Или же нас приглашали прийти пораньше в надежде, что мы уйдем до приезда официальных представителей, что иногда получалось, а иногда нет.
But This year, one night, my father arrived home earlier, He just got changed, picked his bag, Но однажды, во время каникул папа вдруг приехал домой пораньше, переоделся, бросил сумку.
Isn't earlier possible? Устроит? - А пораньше нельзя?
I should have left earlier. Мне стоило уйти пораньше.
You ought to have come here earlier. Ты должен был прийти пораньше.
I should have come earlier. Мне надо было прийти пораньше.
Tomorrow I must leave earlier. Завтра я должен буду уйти пораньше.
Next time I'll come earlier. В следующий раз приду пораньше.
I meant to be out earlier. Надо было уйти пораньше.
Maybe a little earlier, though. Может быть, чуть пораньше.
I would have come earlier. Я бы пришёл пораньше.
I, I meant to drop this off earlier. Я собиралась завезти это пораньше.
Maybe we should pick an earlier time, like 7:00? Может, выберем время пораньше, в семь?
It's earlier now. А теперь чуть пораньше.