| Let's finish our mission quickly, and return home earlier | Давайте поскорее завершим нашу миссию, и вернемся домой пораньше |
| He's been arriving earlier in the morning, leaving later, stopped bringing home-packed lunches. | Он стал приходить с утра пораньше, уходить позже, перестал приносить домашние обеды. |
| Play it with the audio, Eric, from earlier. | Проиграй это со звуком, Эрик, чуть пораньше. |
| Wish you dropped by earlier, Jackie Boy. | Надо было тебе пораньше придти, Джеки Бой. |
| Don't forget to wake me early, Grandmother... earlier than usual. | Не забудь разбудить меня пораньше, бабушка... раньше, чем обычно. |
| That gives me a better excuse to leave earlier or you can come in and have some free food. | Так мне будет еще легче сбежать пораньше или... можешь зайти и поужинать бесплатно. |
| I thought I'd try you earlier this time, before you go out and, you know, face the day. | Я подумала, что в этот раз надо позвонить пораньше, До того, как ты уйдешь и, ну знаешь, встретишь день. |
| The peasant looks up at the midday sun and replies: "If you had set out earlier you'd be there by now". | Прищурившись на полуденное солнце, крестьянин отвечает: "Если бы вы выехали пораньше, то были бы уже на месте". |
| How about in the future I set the alarm 10 minutes earlier? | Может, впредь будем вставать на 10 минут пораньше? |
| If you'd been here earlier, you'd have seen a beating. | Пришел бы пораньше, посмотрел бы мочилово. |
| Why didn't come to you earlier to save me? | Черт, разве ты не мог вытащить на пораньше? |
| Or we were invited to come at an earlier hour in the hope that we would leave before the official representatives arrived, which sometimes worked and sometimes didn't. | Или же нас приглашали прийти пораньше в надежде, что мы уйдем до приезда официальных представителей, что иногда получалось, а иногда нет. |
| But This year, one night, my father arrived home earlier, He just got changed, picked his bag, | Но однажды, во время каникул папа вдруг приехал домой пораньше, переоделся, бросил сумку. |
| Isn't earlier possible? | Устроит? - А пораньше нельзя? |
| I should have left earlier. | Мне стоило уйти пораньше. |
| You ought to have come here earlier. | Ты должен был прийти пораньше. |
| I should have come earlier. | Мне надо было прийти пораньше. |
| Tomorrow I must leave earlier. | Завтра я должен буду уйти пораньше. |
| Next time I'll come earlier. | В следующий раз приду пораньше. |
| I meant to be out earlier. | Надо было уйти пораньше. |
| Maybe a little earlier, though. | Может быть, чуть пораньше. |
| I would have come earlier. | Я бы пришёл пораньше. |
| I, I meant to drop this off earlier. | Я собиралась завезти это пораньше. |
| Maybe we should pick an earlier time, like 7:00? | Может, выберем время пораньше, в семь? |
| It's earlier now. | А теперь чуть пораньше. |