Let's finish our mission quickly, and return home earlier |
Давайте поскорее завершим нашу миссию, и вернемся домой пораньше |
He's been arriving earlier in the morning, leaving later, stopped bringing home-packed lunches. |
Он стал приходить с утра пораньше, уходить позже, перестал приносить домашние обеды. |
Play it with the audio, Eric, from earlier. |
Проиграй это со звуком, Эрик, чуть пораньше. |
Wish you dropped by earlier, Jackie Boy. |
Надо было тебе пораньше придти, Джеки Бой. |
Don't forget to wake me early, Grandmother... earlier than usual. |
Не забудь разбудить меня пораньше, бабушка... раньше, чем обычно. |
That gives me a better excuse to leave earlier or you can come in and have some free food. |
Так мне будет еще легче сбежать пораньше или... можешь зайти и поужинать бесплатно. |
I thought I'd try you earlier this time, before you go out and, you know, face the day. |
Я подумала, что в этот раз надо позвонить пораньше, До того, как ты уйдешь и, ну знаешь, встретишь день. |
The peasant looks up at the midday sun and replies: "If you had set out earlier you'd be there by now". |
Прищурившись на полуденное солнце, крестьянин отвечает: "Если бы вы выехали пораньше, то были бы уже на месте". |
How about in the future I set the alarm 10 minutes earlier? |
Может, впредь будем вставать на 10 минут пораньше? |
If you'd been here earlier, you'd have seen a beating. |
Пришел бы пораньше, посмотрел бы мочилово. |
Why didn't come to you earlier to save me? |
Черт, разве ты не мог вытащить на пораньше? |
Or we were invited to come at an earlier hour in the hope that we would leave before the official representatives arrived, which sometimes worked and sometimes didn't. |
Или же нас приглашали прийти пораньше в надежде, что мы уйдем до приезда официальных представителей, что иногда получалось, а иногда нет. |
But This year, one night, my father arrived home earlier, He just got changed, picked his bag, |
Но однажды, во время каникул папа вдруг приехал домой пораньше, переоделся, бросил сумку. |
Isn't earlier possible? |
Устроит? - А пораньше нельзя? |
I should have left earlier. |
Мне стоило уйти пораньше. |
You ought to have come here earlier. |
Ты должен был прийти пораньше. |
I should have come earlier. |
Мне надо было прийти пораньше. |
Tomorrow I must leave earlier. |
Завтра я должен буду уйти пораньше. |
Next time I'll come earlier. |
В следующий раз приду пораньше. |
I meant to be out earlier. |
Надо было уйти пораньше. |
Maybe a little earlier, though. |
Может быть, чуть пораньше. |
I would have come earlier. |
Я бы пришёл пораньше. |
I, I meant to drop this off earlier. |
Я собиралась завезти это пораньше. |
Maybe we should pick an earlier time, like 7:00? |
Может, выберем время пораньше, в семь? |
It's earlier now. |
А теперь чуть пораньше. |