Frederick, the duck was ugly and gross and I threw it in the garbage. |
Фредерик, утка была ужасная и пошлая, и я выбросил её в мусор. |
He knew I disliked the duck because of its weak beak, but he insisted on displaying it anyway. |
Он знал, что мне не нравится эта утка, из-за её дурацкого клюва, а он продолжал выставлять её напоказ. |
I think the duck would've also added - that I'm a very handsome chap. |
Я думаю, что утка еще должна была бы добавить, что я очень обаятельный мужик. |
And then write, The duck flew all the way to Alaska to meet up with his friend who was a polar bear who lived there. |
Пиши. утка пролетела весь путь до Аляски, чтобы встретиться со своим другом полярным медведем, который там живет. |
The hard part's the boat, not the duck's head. |
Самое трудное - это корпус, а вовсе не утка... |
The duck part is a beak, a neck... |
Утка - это только клюв и зеленая шейка. |
Does a one-legged duck swim in circles? |
Разве одноногая утка не плавает по кругу? |
For all I know, it was a big red duck. |
Все, что я знаю - это была утка. |
He's as much like you as that duck is like an orang-utan. |
Он похож на вас как эта утка на орангутанга. |
I figure, if you walk like a duck |
Я поняла бы, если бы Ты ходил, как утка |
And he would say, "I am one lucky duck." |
И он бы сказал: "Я одна счастливая утка". |
So this is a guilt duck? |
Эта утка в честь чувства вины? |
You'll find the duck in the pen back of the barn yonder. |
Утка в загоне на скотном дворе. |
You can feel the duck because of the bones. |
Если нащупал кости, значит, это утка. |
Who'd think of giving a duck as a present? |
И утка... Кому в голову может прийти мысль подарить утку! |
Mr. Hooper, did you actually witness the duck lay a golden egg? |
Мистер Хупер, вы на самом деле видели как утка нсесла золотое яйцо? |
Niu Ma, is the duck ready? |
Нью Ма, утка ещё не готова? |
And I'd like to take this opportunity, Miss Novak to inform you that I don't walk like a duck and I'm not bowlegged. |
И я хочу, пользуясь моментом, сообщить вам,... что я не хожу, как утка, и ноги у меня не колесом. |
I swear, Dave, that is the best duck that I've ever eaten in my entire life. |
Клянусь, Дэйв, это лучшая утка, что я когда-либо ел. |
And then write, The duck flew all the way to Alaska to meet up |
А потом напиши: "Утка пролетела всю Аляску, чтобы встретиться..." |
Well, in my world, this is a rubber duck. |
В моем мире птица - это резиновая утка, |
The boat's the hard part, not the duck. |
Самое трудное - это корпус, а вовсе не утка... |
And when I get to waddlin' about like an old duck, |
И когда я превращусь в толстуху, как старая утка, |
Did you know 'canard mort' is French for 'dead duck'? |
Тебе известно, что "Кэнард Морт" переводится с французского как "дохлая утка"? |
Well... well, like they always say, if it quacks like a duck, you should put on a face mask. |
Ну, как мы всегда говорим, если это крякает, как утка, то лучше надеть маску на лицо. |