| By now, you should be back from your five-mile run, and your duck should be ready to come out of the oven. | Сейчас вы уже должны были вернуться с десятикилометровой пробежки, а ваша утка должна быть уже почти готова в духовке. |
| What is this, a duck? | Что это? Утка? |
| One pigeon, one duck. | Один голубь, одна утка. |
| The duck's done. | Дорогой, утка готова. |
| Despite having "Duck" in his name, he is actually an anthropomorphic dog. | Несмотря на то, что в его имени присутствует «Дак» (утка), Дакворт представляет собой антропоморфную собаку. |
| Hashtag burn, hashtag duck tie slam, hashtag Stinson rocks. | Хэштэг отжиг, хэштег опустить утиный галстук хэштэг стинсон крут |
| Unless it's a Nova Scotia Duck Tolling Retriever. | Только если это не новошотландский утиный ретривер. |
| Is it duck hunting season already? | Утиный сезон уже открыт? |
| This is me buying some duck flavored paste at the Ranch 99 in Daly City on Sunday, November 15th. | Это я покупаю утиный паштет в Ranch 99 в Дэли-Сити в воскресенье 15-го ноября. |
| I really like Duck Soup, so I really don't want to associate it with this particular night. | Мне правда нравится "Утиный суп", поэтому я не хочу, чтобы он ассоциировался у меня с конкретно этой ночью. |
| The duck who believed so deeply he could become a swan, he actually became one. | Утенок, который так глубоко верил в то, что сможет стать лебедем, действительно им стал. |
| Here is Rubber Duck. | Прием, вызывает Резиновый Утенок... |
| The ballet is Karamakov's 'The Ugly Duckling', and the solo you'll be doing is when the duck discovers she is actually a swan. | Балет «Гадкий утенок» Карамакова. Вы будете исполнять соло, когда утёнок узнает, что он на самом деле лебедь. |
| Here at the Duck pigsty. | Утенок Дак вызывает Свинопаса. |
| You're the Rubber Duck. | А вы - Утенок Дак?. |
| Now... stand by to duck, for here comes the grand finale. | А теперь... приготовься пригнуться, так как скоро будет великолепный финал. |
| I know to duck when the boom comes across. | Я знаю, что нужно пригнуться, когда бун рядом. |
| "Honey, I forgot to duck." | "Дорогая, я забыл пригнуться". |
| I remembered to duck. | Я вспомнил, что надо пригнуться. |
| Duck, all men duck! | пригнуться, всем пригнуться! |
| Okay, Sweets is not a baby duck. | Хорошо, Свитц - не детская уточка. |
| Mary had a little lamb, she also had a duck. | У Мэри был барашек, и уточка была. |
| I think I could be a duck. | Ты - не уточка. Поняла? |
| Very rich, very rich, duck. | Вкусненькая, вкусненькая уточка. |
| Meanwhile, the "real world" Reagan is shown blowing bubbles in a puddle of his own sweat (at one point, a rubber duck floats by). | Спящий Рейган изображён лежащим в омуте из собственного пота (в один момент над ним проплывает резиновая уточка). |
| Congress passed the Endangered Species Preservation Act in 1966, and in 1967 the Laysan duck was declared an endangered species with federal protection. | Конгресс в 1966 г. принял решение о сохранении вида и в 1967 г. лайсанская кряква была объявлена вымирающим видом с федеральной защитой. |
| The Mexican duck is mainly brown, with a blue speculum edged with white, obvious in flight or at rest. | Мексиканская кряква в основном коричневая, у неё синее зеркало, окаймленное белым, открывающееся в полёте или в покое. |
| If basic criteria of the recovery plan are met, the Laysan duck could be down-listed from endangered to threatened by 2019. | Если основные критерии плана восстановления будут выполнены, лайсанская кряква может спуститься вниз списка вымирающих видов и миновать угрозы вымирания, ожидаемой к 2019 году. |
| The Laysan duck found refuge through most of the nineteenth century on rat-free Laysan Island, surviving within the smallest geographic range of any duck species worldwide (415 hectares or 1.60 square miles). | Лайсанская кряква нашла убежище в течение XIX столетия на свободном от крыс острове Лайсан, выживая на наименьшей географической области распространения среди всех видов уток в мире (415 га/1,6 кв. мили). |
| The yellow-billed duck (Anas undulata) is a 51-58 cm long dabbling duck which is an abundant resident breeder in southern and eastern Africa. | Желтоносая кряква (лат. Anas undulata) - настоящая утка длиной 51-58 см, многочисленный постоянный житель южной и восточной Африки. |
| He pounded me like a mallard duck. | Он налетел на меня, как дикий селезень. |
| Giving orders like he's the richest duck in the world! | Раздает приказы, будто он самый богатый селезень в мире! |
| If it walks like a duck, and talks like a duck... | Тот, кто ходит, как селезень, говорит, как селезень, он и есть селезень. |
| (whispering): I bet the duck's in the hat. | Держу пари, в шляпе селезень. |
| That's how the drake calls to the duck. | Так селезень утицу подзывает. |
| Just tell me when to duck. | Просто говори мне, когда пригибаться. |
| We could also eat this in my car and duck every time somebody walks by. | А еще мы можем поесть в моей машине, и пригибаться каждый раз, когда кто-то проходит. |
| His grenades were going off 15 yards from our position (and) we had to duck as they exploded. | Его гранаты ложились в 15 ярдах от нашей позиции (и) нам приходилось пригибаться, когда они взрывались. |
| Should we duck behind the seats so they don't see us watching them? | Может нам пригибаться на своих местах, чтобы они не видели что мы наблюдаем их игру? |
| All I'll be able to do is duck. | Я смогу только уклоняться от ударов. |
| They just don't know how to duck. | Они просто не знают, как уклоняться от ударов. |
| Changing the way things are done can sometimes pose tough questions, but we can no longer afford to duck them, so we require vision and strong and effective leadership at all levels. | Изменение методов работы может порой вызывать трудные вопросы, однако мы не можем больше позволять себе уклоняться от них, поэтому нам необходима концепция и сильное и эффективное руководство на всех уровнях. |
| The wounds of that era are deep, the crimes against humanity are clear and the necessity for apology and reparations is undeniable; we cannot duck those. | Раны той эпохи глубоки, преступления, совершенные против человечности, не вызывают сомнений, а необходимость извинений и возмещения ущерба представляется бесспорной; мы не можем уклоняться от этого. |
| Mud Duck Productions; founded in 2002, closed in 2007. | Mud Duck Productions, основана в 2002 году, неактивна с 2007 года. |
| Other signature models were developed in collaboration with bassists Geezer Butler, Jerry Scheff, Donald "Duck" Dunn, Darryl Jones and Bob Glaub. | Другие подписные модели были созданы в сотрудничестве с басистами Jerry Scheff, Donald «Duck» Dunn, Darryl Jones and Bob Glaub. |
| Foom also appeared in Nextwave #1-2 (March-April 2006), Marvel Holiday Special 2006 (Jan. 2007), in a dream in Howard the Duck Vol. | Фин Фан Фум также появился в Nextwave #1-2 (март-апрель 2006), Marvel Holiday Special (январь 2007), во сне Howard the Duck vol. |
| The song remains the highest-charting song for Kiss in the United States and it earned them a People's Choice Award for "Young People's Favorite New Song" in 1977, tied with "Disco Duck". | Песня остаётся наивысшей в чартах для Kiss в США, и она завоевала им Приз Зрительских Симпатий в номинации «Любимая Песня Молодых Людей» (англ. "Young People's Favorite New Song") в 1977, которая связана с «Disco Duck». |
| The company name is a reference to the children's game duck, duck, goose. | Название компании происходит от детской игры «утка, утка, гусь» (англ. duck, duck, goose). |
| Duck Phillips, you know Mona. | Дак Филлипс, ты знаешь Мону? |
| You tell me, Duck. | И мне расскажи, Дак. |
| What you got, Duck? | Что у тебя, Дак? |
| Go for it, Duck. | Не стесняйся, Дак. |
| Duck, what do you got? | Дак, что у тебя? |
| We can speculate on why, Duck. | Мы можем предполагать почему, Даки. |
| Got something against cowboys, Duck? | Ты имеешь что-то против ковбоев, Даки? |
| There's not a lot available out there, Duck. | Выбор был небольшой, Даки. |
| You're not the only one, Duck. | Не ты один, Даки. |
| Duck, help me out here, will you? | Ты можешь объяснить, Даки? |
| You got your deal despite Duck. | Тебя подписали, несмотря на Дака. |
| Yhey want us to watch cartoons... and they want to paint Donald Duck on everything. | Они хотят, чтоб мы смотрели мультики... и они хотят на всём нарисовать Дональд Дака. |
| You get rid of Daffy Duck there and try to clear your names. | Брось этого Даффи Дака, займитесь своей реабилитацией. |
| At 21:00 UTC on July 2, a hurricane warning was posted in North Carolina from Surf City to Duck, including Albemarle and Pamlico sounds. | В 21:00 UTC 2 июля, предупреждение об урагане было объявлено в Северной Каролине от Сёрф-Сити (англ.)русск. до Дака (англ.)русск., включая Албемарл-Саунд и Памлико-Саунд. |
| Joey says that Duck's in the blind. | Джо говорит, что там транслируют голас Дака. |
| In the boardroom with duck last year. | в зале заседаний с Даком в прошлом году. |
| After not speaking to each other for ten years, Scrooge McDuck is reunited with his nephew Donald Duck after he asks Scrooge to babysit his three nephews Huey, Dewey, and Louie for the day. | Не разговаривая друг с другом в течение десяти лет, Скрудж Макдак воссоединяется со своим племянником Дональдом Даком после того, как он просит Скруджа присматривать за своими тремя племянниками Билли, Вилли и Дилли один день. |
| I'll work with Duck. | Я поработаю с Даком. |
| That she has al The Duck. | Она уже едет с Утенком Даком. |
| around outer space like Duck Dodgers in the 24th-and-a-half century. | потому что никто во всей вселенной не сравнится с Даком Доджерсом в 24 с половиной веке. |