| It's just we've been going quail, duck, quail, duck, quail, duck... | Мы делаем это так - перепелка, утка, перепелка, утка, перепелка, утка... |
| "danger's ready to pounce like a duck on a June bug." | "В большом городе опасность охотится за тобой, как утка на майского жука." |
| And the duck was ninth. | А утка была девятой. |
| A duck... is the max of what you can become. | Из тебя максимум утка выйдет. |
| Duck sautéed with garlic. | Жаренная утка с чесноком. |
| With her sister Elizabeth being away for so long, I am all behind, like a duck's tail. | А ещё её сестра Элизабет так долго отсутствует, так что я вся трясусь, как утиный хвост. |
| In "Drive to Survive," it was revealed that Calvin had a fear of driving after an incident where he crashed a go kart into a duck pond and since used Hayley as his personal driver. | В эпизоде "Гони, чтобы выжить" выяснилось, что Калвин боялся вождения после инцидента, когда он врезался на картинге в утиный пруд и с тех пор использовал Хэйли в качестве своего личного водителя. |
| Maybe a duck tour? | Может, утиный тур? |
| This is me buying some duck flavored paste at the Ranch 99 in Daly City on Sunday, November 15th. | Это я покупаю утиный паштет в Ranch 99 в Дэли-Сити в воскресенье 15-го ноября. |
| I really like Duck Soup, so I really don't want to associate it with this particular night. | Мне правда нравится "Утиный суп", поэтому я не хочу, чтобы он ассоциировался у меня с конкретно этой ночью. |
| My dad's a bear, but I'm like... a duck. | Мой отец - медведь, а я... утенок. |
| Steve "The Colonel" Cropper, Donald "Duck" Dunn... | "полковник" Стив Кроппер, "утенок" Дональд Данн... |
| The duck was... always a swan. | Утенок всегда был... лебедем. |
| This is the Duck. | Мелисса, это Утенок. |
| Attention, Mr. Rubber Duck. | Внимание, мистер Резиновый Утенок! |
| "Honey, I forgot to duck." | "Дорогая, я забыл пригнуться". |
| She couldn't bother herself to duck? | Ей что, пригнуться было сложно? |
| You were supposed to duck! | Ты должен был пригнуться! |
| Dad, can you duck down when the movie starts? | Пап, ты сможешь немножко пригнуться, когда начнется фильм? |
| However, the horseman throws his flaming head, revealed to be a great big jack-o'-lantern, at a screaming Ichabod, who tries to duck, but is too late to duck, fails, then gets hit, and tumbles headlong into the dust. | Тем не менее, всадник бросает свою пылающую голову, показанную большим-большим фонарем Джека, на кричащего Икабода, который пытается пригнуться, но терпит неудачу, затем получает удар и падает сломя голову в пыль. |
| Okay, Sweets is not a baby duck. | Хорошо, Свитц - не детская уточка. |
| Mary had a little lamb, she also had a duck. | У Мэри был барашек, и уточка была. |
| And ze duck waits for no one. | А уточка никого ждать не будет. |
| I think I could be a duck. | Ты - не уточка. Поняла? |
| Come on, duck. | Ну же, уточка. |
| In the water basins nest moorhens, green-headed duck, etc. | На постоянных водных площадях встречаются камышница, кряква и др. |
| The Mexican duck is mainly brown, with a blue speculum edged with white, obvious in flight or at rest. | Мексиканская кряква в основном коричневая, у неё синее зеркало, окаймленное белым, открывающееся в полёте или в покое. |
| If basic criteria of the recovery plan are met, the Laysan duck could be down-listed from endangered to threatened by 2019. | Если основные критерии плана восстановления будут выполнены, лайсанская кряква может спуститься вниз списка вымирающих видов и миновать угрозы вымирания, ожидаемой к 2019 году. |
| Including the Mexican duck in the mallard is a relic from the usual practice of much of the mid-late 20th century, when all North American "mallardines" as well as the Hawaiian and Laysan ducks were included in the mallard proper as subspecies. | Включение мексиканской кряквы в вид кряква является последствием обычной практики большей части середины ХХ века, когда все кряквы Северной Америки, также как гавайская и лайсанская кряквы, включались в вид кряква, как её подвиды. |
| The Laysan duck found refuge through most of the nineteenth century on rat-free Laysan Island, surviving within the smallest geographic range of any duck species worldwide (415 hectares or 1.60 square miles). | Лайсанская кряква нашла убежище в течение XIX столетия на свободном от крыс острове Лайсан, выживая на наименьшей географической области распространения среди всех видов уток в мире (415 га/1,6 кв. мили). |
| He pounded me like a mallard duck. | Он налетел на меня, как дикий селезень. |
| Zig, your duck won't touch the Pikesville rye? | Зиг, твой селезень не притронулся к виски Пайксвилл? |
| Pato Branco ("White Duck" in English) is a city in the southwest part of the Brazilian state Paraná. | Pato Branco - белый селезень) - город в Бразилии, на юго-западе штата Парана. |
| I swapped it with Paul for a Donald Duck | С Павлом махнулся на селезень дональд? |
| That's how the drake calls to the duck. | Так селезень утицу подзывает. |
| Just tell me when to duck. | Просто говори мне, когда пригибаться. |
| We could also eat this in my car and duck every time somebody walks by. | А еще мы можем поесть в моей машине, и пригибаться каждый раз, когда кто-то проходит. |
| His grenades were going off 15 yards from our position (and) we had to duck as they exploded. | Его гранаты ложились в 15 ярдах от нашей позиции (и) нам приходилось пригибаться, когда они взрывались. |
| Should we duck behind the seats so they don't see us watching them? | Может нам пригибаться на своих местах, чтобы они не видели что мы наблюдаем их игру? |
| All I'll be able to do is duck. | Я смогу только уклоняться от ударов. |
| They just don't know how to duck. | Они просто не знают, как уклоняться от ударов. |
| Changing the way things are done can sometimes pose tough questions, but we can no longer afford to duck them, so we require vision and strong and effective leadership at all levels. | Изменение методов работы может порой вызывать трудные вопросы, однако мы не можем больше позволять себе уклоняться от них, поэтому нам необходима концепция и сильное и эффективное руководство на всех уровнях. |
| The wounds of that era are deep, the crimes against humanity are clear and the necessity for apology and reparations is undeniable; we cannot duck those. | Раны той эпохи глубоки, преступления, совершенные против человечности, не вызывают сомнений, а необходимость извинений и возмещения ущерба представляется бесспорной; мы не можем уклоняться от этого. |
| In 1991, she voiced Dr. Sara Bellum in 5 episodes of Darkwing Duck. | В 1991 году она озвучила доктора Сару Беллум в 5 эпизодах Darkwing Duck. |
| Team Facelift formed in 2004, signed with Duck Down Records and released the album Mixed Emotions in 2006. | Группа Тёам Facelift образовалась под лэйблом звукозаписи Duck Down Records в 2004 году и выпустила альбом «Mixed Emotions» в 2006. |
| The short inspired the 2007 Nintendo DS game Looney Tunes: Duck Amuck. | В 2007 году вышла компьютерная игра по мотивам мультфильма - Looney Tunes: Duck Amuck. |
| In November 2007, Fallout fan website Duck and Cover reported on possible concept art images from Wasteland 2 displayed in the main header of the inXile Entertainment website. | В ноябре 2007 года фан-сайт Fallout «Duck and Cover» сообщил о возможном концепт-арте изображений из Wasteland 2, отображаемом на главной странице сайта InXile Entertainment. |
| "Duck" a common term of affection towards both men and women as in "Tow rate owd duck?". | Duck - обращение к мужчинам и женщинам, как в «Tow rate owd duck?» |
| Daffy Duck takes a shotgun blast to the face, spins his beak around and bam, he's back. | А Даффи Дак после выстрела в морду, махнул клювом и снова в строю. |
| This guy look familiar, Duck? | Этот парень выглядит знакомо, Дак? |
| Crusher 19, the Rubber Duck. | Брейкер один-девять! Утенок Дак. |
| I believe you, Duck. | Я тебе верю, Дак. |
| I've been busy, Duck. | Я был занят, Дак. |
| There's no body, Duck. | Здесь нет никакого тела, Даки. |
| Don't you have some bodies to tend to, Duck? | У тебя нет никакого тела для осмотра, Даки? |
| Keep me posted, Duck. | Держи меня в курсе, Даки. |
| Good work, Duck. | Хорошая работа, Даки. |
| What you got, Duck? | Что у тебя есть, Даки? |
| There's even a Donald Duck comic. | Да, даже комиксы про Дональда Дака. |
| A Daffy Duck impression. | Пародию на Даффи Дака. |
| Scrooge McDuck's great-nephews on his sister Hortense's side with Quackmore Duck twice removed! | Внучатые племянники Скруджа МакДака по линии его сестры Гортензии и внуки Куакмора Дака! |
| Additionally, a tropical storm warning was issued from the Santee River to Surf City, while another one became in effect from Duck to Cape Charles Light in Virginia, including the mouth of Chesapeake Bay. | Кроме того, тропическое штормовое предупреждение было выпущено от реки Санти в Сёрф-Сити, а ещё одно от Дака до маяка Кейп-Чарльз (англ.)русск., в том числе в устье Чесапикского залива. |
| Those are the guys from Duck Dynasty. | Вот там парни из "Династии Дака". |
| In the boardroom with duck last year. | в зале заседаний с Даком в прошлом году. |
| I first want to talk with our hero, the Duck. | Сейчас мы немного побеседуем с Утенком Даком. |
| In the episode "The Green Loontern", he attempts to kidnap all the Green Lanterns but is stopped by Duck Dodgers himself. | В эпизоде «The Green Loontern» сериала «Дак Доджерс» он пытался похитить всех Зелёных Фонарей, но был остановлен Даком Доджерсом. |
| You and Duck go home. | Вы с Даком давайте по домам. |
| I'll work with Duck. | Я поработаю с Даком. |