The follow-up done by the General People's Committee for Justice and Public Security, through the General Drugs Department, on the implementation of policies aimed at combating drugs and psychotropic substances; |
генеральным департаментом лекарственных средств Высшего народного комитета по вопросам юстиции и общественной безопасности приняты дополнительные меры в рамках реализации политики, нацеленной на борьбу со злоупотреблением наркотиками и психотропными средствами; |
"Amendments and additions to the Federal Drugs Act" (with particular emphasis on control of the importation of drugs into the Russian Federation); |
проект федерального закона О внесении изменений и дополнений в Федеральный закон О лекарственных средствах (в части регулирования ввоза лекарственных средств в Российскую Федерацию); |
Dangerous Drugs Ordinance 1952-67 prohibits the import export making or disposal of a wide range of dangerous drugs and narcotics |
Постановление 1952 - 1967 годов о сильнодействующих лекарственных средствах запрещает ввоз, вывоз, изготовление или выдачу широкого круга сильнодействующих лекарственных средств и наркотиков. |