Английский - русский
Перевод слова Drug
Вариант перевода Наркотических средств

Примеры в контексте "Drug - Наркотических средств"

Примеры: Drug - Наркотических средств
Support will also be provided to national drug regulatory authorities in their efforts to develop and strengthen the technical capacity of pharmaceutical and chemical control laboratories, thereby enhancing the control of precursors and pharmaceutical preparations containing drugs under international control. Будет также оказываться поддержка национальным органам, занимающимся регулированием вопросов, касающихся наркотических средств, в их деятельности по разработке и укреплению технического потенциала лабораторий фармацевтического и химического контроля, что будет способствовать усилению контроля над прекурсорами и фармацевтическими препаратами, содержащими наркотические средства, подпадающие под международный контроль.
Illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances by sea remains a significant threat to maritime security, since drug traffickers continue to make extensive use of the maritime route to transport such drugs and substances, including by using go-fast ships. Незаконный оборот наркотических средств и психотропных веществ морем остается существенной угрозой защищенности на море, ибо наркоторговцы продолжают широко использовать морские пути для транспортировки таких средств и веществ, в том числе с использованием скоростных катеров.
Despite a small drop in narcotic drug cultivation and production in some provinces, Afghanistan remains, according to the recent assessment report of the United Nations Office on Drugs and Crime, the world's biggest producer of narcotic drugs. Несмотря на незначительное сокращение объема выращиваемых наркотических культур и производства наркотиков в некоторых провинциях, Афганистан, согласно оценке, содержащейся в последнем докладе Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, по-прежнему остается самым большим в мире производителем наркотических средств.
Jordan reported that it had been using modern inspection equipment at border points in order to detect narcotic drugs and to train border guards on drug detection methods and identification at special local and regional courses. Иордания сообщила о применении современного досмотрового контрольно-измерительного оборудования для обнаружения наркотических средств в пунктах пересечения границы, а также о проведении специальных учебных курсов на местном и региональном уровнях с целью обучения сотрудников пограничных органов методам обнаружения и идентификации наркотических средств.
Also convinced that it is essential for the heads of all national drug law enforcement agencies in Europe to meet regularly to discuss trends in the illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances and the action taken to combat it, будучи убежден также, что руководителям всех национальных учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках стран Европы важно встречаться на регулярной основе для обсуждения тенденций в области незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ и принятых мер по борьбе с ним,
Publications: Articles in the field of national and international narcotic drug legislation as well as legislation on communicable diseases and on toxic substances, published in technical journals and in the Bulletin of the Federal Government. Публикации: статьи по проблемам национального и международного законодательства в области наркотических средств, а также законодательства в отношении инфекционных заболеваний и токсичных веществ, опубликованные в технических журналах и в Бюллетене федерального правительства.
(b) That the volume and extent of the illicit manufacture of a narcotic drug or psychotropic substance creates serious public health or social problems, so as to warrant international action, Ь) объем и масштабы незаконного изготовления наркотических средств или психотропных веществ создают серьезные проблемы для здоровья населения или социальные проблемы, которые дают основания принять меры на международном уровне,
Replace the first two sentences with the following sentence: "The overall objective of the programme is the reduction of drug production, trafficking, consumption and related crime through concerted international action." Заменить первые два предложения следующим предложением: «Общая цель программы заключается в сокращении производства, оборота, потребления наркотических средств и связанных с этим преступлений посредством согласованных международных действий».
(b) National and international strategies, such as national development plans, will be adequately geared to countering illicit drug activity, taking into account innovative approaches and best practices advocated by the Programme on law enforcement and alternative development; Ь) национальные и международные стратегии такие, как национальные планы развития, будут надлежащим образом ориентированы на борьбу с использованием незаконных наркотических средств с учетом новаторских подходов и передовых методов, рекомендуемых Программой в области правоохранительной деятельности и альтернативного развития;
Drug and substance use among young people is also an emerging issue. Кроме того, возникла новая проблема употребления молодежью наркотических средств и психотропных веществ.
(b) Transform provided peer review and contributed to the International Drug Policy Consortium briefing paper on drug policy and development: how action against illicit drugs impacts on the Millennium Development Goals; Ь) Фонд провел коллегиальный обзор и внес вклад в подготовку Международным консорциумом по политике регулирования наркотических средств справочного документа по политике регулирования наркотических средств и вопросам развития: каким образом действия против незаконных наркотических средств затрагивают цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия;
(e) Prevention of diversion of narcotic drugs and psychotropic substances into illicit traffic and prevention of the diversion of chemicals used in illicit drug manufacture through the application of appropriate control measures ё) Предотвращение утечки наркотических средств и психотропных веществ в сферу незаконного оборота и предотвращение утечки химических веществ в сферу незаконного производства наркотиков посредством применения надлежащих мер контроля
Such offences relate, inter alia, to actions that are prohibited under the 1961 Convention and the 1971 Convention, for example the illicit manufacture, distribution or sale of any narcotic drug or psychotropic substance. Такие преступления связаны, в частности, с действиями, которые запрещены в соответствии с Конвенцией 1961 года и Конвенцией 1971 года, например с незаконным изготовлением, распределением любых наркотических средств или психотропных веществ или с торговлей ими.
Questions were also asked about the reasons behind decisions to begin or to discontinue such programmes, as well as the reasons behind decisions not to supply narcotic drugs to drug addicts. Были также заданы вопросы о мотивах, побудивших к принятию решений о начале или прекращении таких программ, а также о мотивах, побудивших к принятию решений о непредоставлении наркотических средств наркоманам.
(b) Development: Women in urban areas: population, nutrition and health factors for women in development, including migration, drug consumption and acquired immunodeficiency syndrome; Ь) развитие: положение женщин в городских районах: демография, питание и здравоохранение как факторы, определяющие участие женщин в процессе развития, включая миграцию, употребление наркотических средств и синдром приобретенного иммунодефицита;
Recognizing the importance of taking measures to control drug materials including chemicals and solvents which are used in the manufacture of drugs and psychotropic substances, the availability of which has increased their illicit processing; признавая важность принятия мер контроля над наркотическими материалами, включая химические препараты и реагенты, которые используются при изготовлении наркотических средств и психотропных веществ и производство которых способствует росту их незаконной переработки,
(c) Enhancing the steps already being taken aimed at a global reduction in illicit drug demand, thereby helping the Government of Afghanistan to fight illicit production of and trafficking in narcotic drugs; с) усиления уже принимаемых мер, направленных на сокращение спроса на запрещенные наркотики в мире в целом и оказания тем самым правительству Афганистана помощи в борьбе с незаконным производством и оборотом наркотических средств;
(a) National drug strategies were aimed at reducing the consumption of controlled narcotic drugs and psychotropic substances not related to medical or scientific purposes, the negative impact of their use on communities and the health risks associated with their abuse to individual users; а) национальные стратегии наркоконтроля направлены на сокращение потребления контролируемых наркотических средств и психотропных веществ, если это не связано с медицинскими или научными целями, а также уменьшение негативных последствий их потребления для общин и риска для здоровья отдельных лиц в случае злоупотребления ими;
Noting with satisfaction the increasing number of parties to the 1988 Convention, and mindful of the immense effectiveness of drug precursor control in disrupting the illicit manufacture of and illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances, с удовлетворением принимая к сведению рост числа сторон Конвенции 1988 года и сознавая, что контроль над прекурсорами является чрезвычайно эффективным средством предупреждения незаконного изготовления и незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ,
Concerned that the reduced availability of such precursor chemicals has caused drug traffickers to turn to using non-scheduled substances as substitutes for scheduled substances frequently used in the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances, hereinafter referred to as "alternate precursors", будучи обеспокоена тем, что вследствие ограничения доступности таких химических веществ-прекурсоров наркоторговцы обращаются к использованию не включенных в таблицы веществ в качестве заменителей включенных в таблицы веществ, часто используемых при незаконном изготовлении наркотических средств и психотропных веществ и именуемых далее "альтернативными прекурсорами";
The 2008 World Drug Report indicates that the supply of illicit drugs is increasing. В Докладе о мировом положении в области наркотических средств 2008 года говорится, что предложение незаконных наркотиков растет.
Nigeria had strengthened its National Drug Law Enforcement Agency and taken steps to stamp out corruption. Нигерия укрепила свое Национальное управление по применению законодательства в области наркотических средств и приняла меры по искоренению коррупции.
Drug and arms traffic was another factor that should be taken into consideration. Вместе с тем необходимо принимать во внимание и такой фактор, как незаконный оборот наркотических средств и незаконная торговля оружием.
(c) Enhanced capacity of Member States to enforce measures to counter criminal activity, including corruption, money-laundering, trafficking in human beings, smuggling of migrants and firearms, and illicit drug production and trafficking с) Укрепление потенциала государств-членов в области правоохранительной деятельности по борьбе с преступной деятельностью, включая коррупцию, отмывание денег, торговлю людьми, контрабанду мигрантов, огнестрельного оружия и незаконное производство и оборот наркотических средств
Transform Drug Policy Foundation (a) The overall vision of the Transform Drug Policy Foundation is to end the war on drugs and establish effective and humane systems of drug regulation; а) Общая цель Трансформационного фонда по разработке политики в области наркотиков заключается в том, чтобы положить конец борьбе с наркотиками и создать эффективные и гуманные системы регулирования наркотических средств;