Английский - русский
Перевод слова Drug
Вариант перевода Наркотических средств

Примеры в контексте "Drug - Наркотических средств"

Примеры: Drug - Наркотических средств
Recognizing that illicit drug production and consumption were the result of low levels of social and economic development in many regions, he proposed that drug and crime prevention measures should be integrated into sustainable development strategies. Признавая, что незаконное производство и потребление наркотических средств являются результатом низкого уровня социально-экономического развития во многих регионах, оратор предлагает включить меры по борьбе с наркотиками и предупреждению преступности в стратегии устойчивого развития.
The most effective means of reducing drug production and trafficking is the gradual reduction in current and future drug consumption. Таким образом, наиболее эффективным путем борьбы с производством и оборотом наркотических средств является неуклонное сокращение числа нынешних и будущих потребителей.
As far as my Government is concerned, drug consumption is the generating force in manufacturing and trafficking. Мое правительство придерживается мнения, что потребление является движущей силой производства и незаконного оборота наркотических средств.
Senior officials of the Afghan Government and non-governmental organizations emphasized the need for a comprehensive programme of action to combat drug production and trafficking. Старшие должностные лица афганского правительства и неправительственных организаций выделяли необходимость разработки всеобъемлющей программы действий по борьбе с производством и оборотом наркотических средств.
Some representatives referred to the country reports as the basis for reviewing the drug situation in the respective countries and stated that the evaluation of the drug situation and of measures to combat drugs should be limited to the United Nations bodies entrusted with evaluation responsibilities. Некоторые представители упомянули о страновых докладах как основе для рассмотрения положения в области наркотических средств в соответствующих странах и заявили, что оценивать такое положение и меры по борьбе с наркотическими средствами должны только органы Организации Объединенных Наций, на которые возложена ответственность за проведение оценки.
The twentieth special session of the General Assembly provided an effective framework for multilateral cooperation in preventing the diversion of precursor chemicals from legitimate sources to illicit drug production. Двадцатая специальная сессия Генеральной Ассамблеи создала эффективную основу для многостороннего сотрудничества по профилактике утечки химических веществ-прекурсоров из законных источников в область производства незаконных наркотических средств.
Support for project on the global study on illegal drug markets На оказание поддержки проекту по глобальному исследованию незаконных рынков наркотических средств
On drug eradication, my delegation commends President Karzai and his team for making it an early priority of his Administration. Что же касается просвещения в отношении наркотических средств, то наша делегация воздает честь президенту Карзаю и его коллегам за превращение его в один из первоочередных приоритетов его администрации.
The network of laboratories was expanded and samples of seized drugs and analytical results were exchanged to develop operational intelligence activities, including identification of emerging drug manufacturing trends. Была расширена сеть лабораторий, и был налажен обмен образцами конфискованных наркотиков и результатами аналитической работы для организации оперативной разведывательной деятельности, включая выявление новых тенденций в производстве наркотических средств.
By making drug seizures, it reduces the quantity of illicit drugs in circulation and makes it more difficult for abusers to obtain such drugs. Осуществляя конфискацию наркотических средств, она сокращает количество находящихся в обращении незаконных наркотиков и затрудняет доступ наркоманам к таким наркотикам.
The analysis of controlled substances was carried out in line with the recommendations of the United Nations contained in the manuals for use by national drug testing laboratories. Анализ контролируемых веществ проводится в соответствии с рекомендациями Организации Объединенных Наций, содержащимися в руководствах в отношении работы национальных лабораторий по анализу наркотических средств.
The main vehicle used by UNODC to monitor trend statistics on the use and supply of illicit drugs is the annual reports questionnaire and reports of individual drug seizures. Главными инструментами, используемыми ЮНОДК для отслеживания статистических данных о тенденциях в области спроса и предложения незаконных наркотиков, являются вопросник, распространяемый в ежегодных докладах, а также сообщения об отдельных операциях по конфискации наркотических средств.
Mr. Merabet (Algeria) recalled the devastating effects on public health of drug production and trafficking, a market estimated at about $320 billion a year. Г-н Мерабе (Алжир) напоминает о катастрофических последствиях, которые имеет для здравоохранения производство и незаконный оборот наркотических средств, рынок которых оценивается почти в 320 млрд. долл. в год.
Close cooperation was needed among all agencies of the United Nations system concerned with health-related drug policy, while respecting each organization's role and mandate. Необходимо укреплять сотрудничество между всеми учреждениями системы Организации Объединенных Наций, занимающимися разработкой политики в отношении вредных для здоровья наркотических средств, проявляя уважение к роли и мандату каждого учреждения.
It had also developed an electronic certificate system in 2007 that allowed the authorities instantly to validate drug import and export certificates over the Internet. Правительство ввело в 2007 году систему электронной сертификации, позволяющую властям при помощи Интернета мгновенно выявлять законность сертификатов на импорт и экспорт наркотических средств.
(b) The organization's mission is for Transform to play an important role in bringing together a coalition of countries calling for drug policy reform on the international stage by 2015. Ь) задача Фонда заключается в том, чтобы играть важную роль в создании коалиции стран, призывающих к реформированию политики регулирования наркотических средств на международной арене к 2015 году.
(c) In the implementation of population-based alcohol, tobacco and drug surveys within the framework of national statistical systems. с) проведения в рамках национальных статистических систем обследований населения, касающихся потребления алкоголя, табакокурения и наркотических средств.
On 17 May, building on the recommendations of the West Africa Coast Initiative, UNODC arranged for the training of judges on serious cases related to organized crime and the authentication of drug exhibits. В соответствии с рекомендациями Инициативы для стран западноафриканского побережья УНП ООН 17 мая провело подготовку судей по вопросам рассмотрения серьезных дел, связанных с организованной преступностью, и подтверждения результатов экспертизы образцов наркотических средств.
The Government was concerned by the crime and drug situation in Afghanistan and in the Americas. Правительство Канады озабочено преступностью и положением дел в области наркотических средств в Афганистане и странах Северной и Южной Америки.
There was particular concern about the situation in Afghanistan, which was the source of the main drug flows passing through CIS countries into Europe. В этой связи особую озабоченность вызывает существующая ситуация в Афганистане, где берут начало основные потоки наркотических средств, поступающие через территорию стран СНГ в Европу.
My Government is greatly concerned about the drug menace, and the fight against narcotic drugs is regarded as a national task and the top priority. Мое правительство глубоко встревожено наркотической угрозой, и поэтому борьба против наркотических средств считается у нас одной из задач государственной важности и высшего значения.
Supply control dealt with investigation, arrest and prosecution of drug traffickers and measures to remove drugs from circulation, through destruction of illicit crops and seized drugs. Контроль за предложением включает проведение расследований, арест и уголовное преследование наркоторговцев и меры по прекращению оборота наркотиков посредством уничтожения незаконных посевов и конфискованных наркотических средств.
The goals and targets of United Nations drug policy are also a fundamental part of the new EU Drugs Action Plan for 2009 to 2012. Цели и задачи политики Организации Объединенных Наций в отношении наркотических средств составляют также один из основополагающих компонентов нового Плана действий ЕС по борьбе с наркотиками на период 2009 - 2012 годов.
The development of indicators to monitor the drug situation could be described as an evolutionary rather than revolutionary process, requiring the goodwill and resources of individual countries, along with support, coordination and sharing of best practices at the central level. Разработку показателей контроля за положением в области потребления наркотических средств можно описать скорее не как революционный, а эволюционный процесс, требующий доброй воли и ресурсов отдельных стран наряду с поддержкой, координацией и обменом передовой практикой на центральном уровне.
The Committee notes with appreciation the Decision-in-Principle on Drug Policy of 1999 and encourages the State party to empower positive cultural changes and to pursue its awareness-raising and preventive measures, including drug education in schools. Комитет с удовлетворением отмечает принципиальное решение о политике в области наркотических средств, принятое в 1999 году, и призывает государство-участник поощрять позитивные культурные изменения и осуществлять пропагандистские и профилактические меры, включая антинаркотическое просвещение в школах.