Английский - русский
Перевод слова Drink
Вариант перевода Стаканчик

Примеры в контексте "Drink - Стаканчик"

Примеры: Drink - Стаканчик
Can we have one more drink? Можно нам еще стаканчик?
Another drink, corporal? Еще стаканчик, капрал?
I took him out for a drink. Я вывел его пропустить стаканчик.
The young guy from the newsstand asked me out for a drink tonight. Киоскер пригласил меня выпить с ним стаканчик сегодня вечером.
You could always come up here and have a drink with me, A fellow manager. Ты всегда можешь зайти ко мне и пропустить стаканчик с коллегой-управленцем.
I went for a drink and didn't pay attention... Я решил пропустить стаканчик, и даже не заметил, что припарковался не в том месте.
Well, look, if you want to grab a drink with me later tonight, I'd be happy to tell you some. Ну, если не откажетесь пропустить со мной стаканчик вечерком, с удовольствием вам парочку расскажу.
And anyhow when we'll have taken Paris, and it's over, you can invite us for a drink in Rue Vavin. Зато потом, когда мы возьмём Париж и всё закончится, вы пригласите нас выпить стаканчик вина на улицу Вовэн.
And when we take over Paris, and everything has finished you can call us for a drink in Rue Vavin. Зато потом, когда мы возьмём Париж и всё закончится, вы пригласите нас выпить стаканчик вина на улицу Вовэн.
Why don't you just sit on down and have another drink? Только, может, присядешь, выпьешь еще стаканчик?
I need a drink. Не желаешь стаканчик виски?
Then of course nothing would do but I should have a drink with him. Ну а потом пришлось пропустить с ним стаканчик.
Meet some mates in the pub for an early evening drink. Встретиться с приятелями в пабе, пообщаться и пропустить стаканчик.
The welcoming bar is centrally located and is an ideal spot for enjoying a drink. Вы сможете прекрасно отдохнуть и выпить стаканчик в гостеприимном баре в самом сердце отеля.
We'll catch the midnight show, grab a drink at Thornton's... Посмотрим шоу в полночь, пропустим стаканчик в Торнтонс
Gentlemen, would you buy a lady a drink? Привет. Предложите стаканчик?
Looks like you could use a drink. Мне бы всего один стаканчик.
H. B, tired from a day of endless debate, went for a drink in a nightclub in a nearby street, an odd place called Chez Dolores et Sandra Эйч.Би, устав за целый день от нескончаемых дебатов,... решил пропустить стаканчик в одном из кабачков на соседней улице.
And how could she have known that we'd arrest her husband just before he took that second drink, before he drank the antidote? И откуда ей было знать, что мы арестуем её мужа до того, как он успеет выпить ещё стаканчик, который стал бы для него противоядием?
OK, then we'll have a drink. За что? Выпьем стаканчик.