Английский - русский
Перевод слова Drink
Вариант перевода Стаканчик

Примеры в контексте "Drink - Стаканчик"

Примеры: Drink - Стаканчик
Not sure this will make you feel better, but I'm sure you could use a drink. Не уверен, станет ли тебе от этого легче, но тебе бы не помешал стаканчик чего-нибудь холодненького.
I was so jazzed about sobering up and starting a new life, I had to stop at a bar to get a drink just to calm down. Я была так встревожена всем этим протрезвлением и мыслями о новой жизни, что мне пришлось зайти в бар и выпить стаканчик, чтобы успокоиться.
Do you ever drink at a place called The Grapevine, by any chance? Вы когда нибудь заходили пропустить стаканчик в место под названием "Грэйпвайн"?
After a busy day of sightseeing you can relax with a drink on the hotel's peaceful terrace, a true luxury in Paris. После дня осмотра достопримечательностей, так приятно отдохнуть и выпить стаканчик на тихой террасе, это - настоящая роскошь в Париже.
I don't know if you drink but I'd love you to try some. Если бы вам было можно, я бы вам предложила один стаканчик...
One more drink, that'll do it, Ещё один стаканчик - вот что нужно.
So I take it there's absolutely no point in asking if you'd like to grab a drink? Я вижу, нет никакого смысла пригласить тебя пропустить стаканчик.
Get him a drink. Что ж, нальем ему стаканчик.
You need to stop cleaning and have a drink. Бросить уборку и пропустить стаканчик.
Buy me a drink, chief? Поставишь стаканчик, комиссар?
Stu. One drink with your friends. Пропусти стаканчик с друзьями.
She's invited me round for a drink. Она пригласила меня пропустить стаканчик.
Come on, have a drink! давайте, выпейте стаканчик!
Come on, one drink. Брось, один стаканчик.
We got a drink, didn't we? Зато мы можем пропустить стаканчик, да?
I don't suppose we're going to be particularly delightful company this evening, but if you'd like to come back to the house with Andrew for a drink... Я не думаю, что мы будем особенно приятным обществом сегодня вечером, но если вы хотите зайти в дом с Эндрю пропустить стаканчик...
Why don't we just get a drink, or nine? Почему бы нам просто не пропустить стаканчик, или девять?
I went back to last night and met the "me" of that time for a drink. Я отправился назад во вчерашнюю ночь, и пропустил стаканчик с "тогдашним" собой слово за слово и, в общем, всё закончилось у меня дома или теперь надо говорить "у НАС дома"?
Won't you come up and have a drink? Почему бы вам не подняться к нам выпить стаканчик?
I thought somebody famous had just walked in... to get a drink, you know? Я думал, что он - какая-то знаменитость, Который просто зашел стаканчик пропустить.
What did you want me to do, offer her a drink with the human arm she was munching on? А что мне было делать? Предложить ей стаканчик запить эту руку?
Come have a drink some day Может, как-нибудь зайдёте к нам - пропустить стаканчик.
Like a good drink. Я люблю пропустить стаканчик.
Now I need a drink. Теперь мне надо пропустить стаканчик.
You said we'd have one more drink and I've had one more. Вы сказали - еще по стаканчику, и я выпил еще стаканчик.