Английский - русский
Перевод слова Drink
Вариант перевода Стаканчик

Примеры в контексте "Drink - Стаканчик"

Примеры: Drink - Стаканчик
He just had time to down one drink - and then Slauson came in. Он едва успел осушить стаканчик, как вошёл Слосон.
Maybe I'll tag along, it's been a tough year, I could use a drink. Может быть я присоединюсь, это был тяжёлый год, могу пропустить стаканчик.
I guess one little drink wouldn't hurt. Я полагаю, что маленький стаканчик не повредит.
I asked you in for a drink, that's all. Я только пригласила тебя на стаканчик, не более того.
I remember when peace first came to Northern Ireland, I took Ben for a drink. Помню, когда в северной Ирландии в первый раз наступил мир, я пригласил Бена на стаканчик.
Okay. Let's get you downstairs, get you a drink. Хорошо, давайте спустимся вниз, нальём вам стаканчик.
Well, I need a drink. Что ж, мне не помешает стаканчик.
But you can come over for a drink after work. Хотя, я могу выписать дружеский стаканчик после работы.
For that, I owe you a drink. За это я должен тебе стаканчик.
Or do you want another drink? Или может тебе налить еще стаканчик?
So... want to buy an injured colleague a drink? Итак... не хочешь купить раненому коллеге стаканчик?
Do you know where I could get a drink... Не знаешь, где можно пропустить стаканчик?
Can I get another drink for this lovely young lady? Могу я заказать еще стаканчик для этой прекрасной юной леди?
Can't we have a last drink? А Вы не можете принести нам последний стаканчик?
Seriously, can I get another drink? Серьезно, могу я получить еще стаканчик?
Want to grab a drink, maybe dinner? Не хочешь пропустить стаканчик, может, поужинать?
I bought you a drink but, well, you were late, so I drank it. Я купила тебе стаканчик, но ты опаздывал, так что я выпила его.
You mind if I get a drink of water? Можно я себе стаканчик воды налью?
How about a drink, Mary? Как насчет накатить стаканчик, Мэри?
I know you and Palmer didn't work out, so I just figured you had a drink or six. Знаю, у вас с Палмер не пошло, так что я полагаю ты пропустил стаканчик или 6.
If Lord Benton finds out that you stopped for a drink on your way back you'll get worse than a scalp wound. Если лорд Бентон узнает, что Вы зашли пропустить стаканчик на обратном пути, у Вас будут проблемы посерьёзнее, чем царапина на голове.
You think it was staged to stop Slauson from taking another drink? Вы думаете, она была подстроена, чтобы помешать Слосону выпить ещё стаканчик?
Right, well, what about coming in for a drink? Верно, может, тогда зайдете на стаканчик?
I promise, just one drink at Nicolas's, and then we'll go to the movies. Я обещаю, всего один стаканчик у Николя, а потом пойдём в кино.
I had a good fight in the cage, went for a quick drink, packed in around one. У меня был не плохой бой в клетке, потом я пропустил стаканчик, и собрался в дорогу около часу ночи.