Английский - русский
Перевод слова Drafting
Вариант перевода Редакционной

Примеры в контексте "Drafting - Редакционной"

Примеры: Drafting - Редакционной
Modalities: The approach that is suggested is that the regional organization groups, in consultation with the Secretariat, take responsibility for preparation of the regional reports by each establishing a drafting team of experts. Методика: предлагаемый подход заключается в том, что региональные организационные группы, опираясь на консультации с секретариатом, отвечают за подготовку региональных докладов путем назначения в каждой из них редакционной группы экспертов.
Supplementary monitoring activities are performed and additional monitoring data is made available to the drafting team Осуществление дополнительных мероприятий по мониторингу и представление редакционной группе дополнительных данных о мониторинге
The chair of the endosulfan contact and drafting groups subsequently reintroduced the draft decision submitted earlier, which had been revised, to delete the square brackets indicating text on which there had been no agreement, for the Committee to vote on. Затем председатель контактной и редакционной групп по эндосульфану вновь внес на рассмотрение проект решения, представленный ранее, который был пересмотрен и из текста которого были удалены квадратные скобки, указывающие текст, по которому не было достигнуто согласие, с тем чтобы предложить его Комитету для голосования.
For the sake of drafting consistency, the Commission agreed to replace the word "in" appearing before the word "consultation" in the chapeau of paragraph (3) with the word "after". В целях обеспечения редакционной согласованности Комиссия согласилась заменить в пункте 3 слова "на основе" до слова "консультации" словом "после".
Technical experts from many institutions from developing and developed countries and United Nations entities, including UNESCO-IHE, are involved in the drafting team providing support to the United Nations University Institute for Environment and Human Security in its analytical work. Технические эксперты многих учреждений из развивающихся и развитых стран и структур Организации Объединенных Наций, включая ИИВР ЮНЕСКО, принимают участие в редакционной группе, оказывающей Институту по вопросам окружающей среды и безопасности человека Университета Организации Объединенных Наций поддержку в его аналитической работе.
As a matter of drafting, it was generally agreed that a reference to the "method" by which the acknowledgement might be given should be inserted in the provision, alongside the reference to the "form" of the acknowledgement. С редакционной точки зрения в целом было признано, что ссылка на возможный "метод" подтверждения должна быть включена в данное положение наряду со ссылкой на "форму" подтверждения.
On a drafting point, paragraphs (3) (c) and (4) (a) should perhaps refer to the "foreign representative", not just the "representative". С редакционной точки зрения, в пункте З (с) и пункте 4 (а), вероятно, следует сделать ссылку на "иностранного представителя", а не просто на "представителя".
On a point of drafting, article 21 might be made a separate chapter, perhaps entitled "Cooperation with foreign courts and foreign representatives" and its paragraphs might be made separate articles. С редакционной точки зрения, статья 21 может быть преобразована в отдельную главу с возможным заголовком "Сотрудничество с иностранными судами и иностранными представителями", а ее пункты могут стать самостоятельными статьями.
As an indication that the Working Group was not in a position to decide whether to keep the draft provision and an indication that further consideration of its substance and drafting was necessary, the Working Group decided to place the draft article between square brackets. Для указания на то, что Рабочая группа не смогла принять решения о сохранении этого проекта положения, и указания на необходимость его дальнейшего рассмотрения по существу и с редакционной точки зрения Рабочая группа постановила заключить этот проект статьи в квадратные скобки.
To ensure better understanding and engagement on the Convention within the Irish NGO sector, Rehab Group undertook to organize a seminar for all disability organizations in Ireland which was to be held between the 2004 drafting session and the Ad Hoc Committee session in June 2004. Для более глубокого понимания и обсуждения конвенции среди ирландских неправительственных организаций Группа «Реабилитация» взялась за проведение семинара для всех организаций инвалидов в Ирландии, который состоится в период между редакционной сессией 2004 года и сессией Специального комитета в июне 2004 года.
The PCA Environmental Rules have already been accepted by the 107 PCA member States (which are also United Nations Member States) after a two-year drafting process, and have been incorporated into a number of other instruments; с) Экологические регламенты ППТС уже приняты 107 государствами - членами ППТС (которые также являются государствами - членами Организации Объединенных Наций) после двух лет редакционной работы и включены в ряд других документов;
The regional reports would provide the basis for a global report prepared by a Global Drafting Team. Региональные доклады послужили бы основой для подготовки Глобальной редакционной группой глобального доклада.
Mr. I.T.H. Rady, Permanent Secretary of the Drafting Commission г-н И.Т.Х. Ради, постоянный секретарь редакционной комиссии
Technical assistance from UNAMA, the United Nations Development Programme, bilateral donors and academic sources has been made available to the Drafting Commission and its secretariat. Техническая помощь Редакционной комиссии и ее секретариату предоставляется со стороны МООНСА, Программы развития Организации Объединенных Наций, двусторонних доноров и академических кругов.
Drafting team to process readily available and additional monitoring information considering the recommended report structure Обработка редакционной группой легко доступной и дополнительной информации о мониторинге с учетом рекомендованной структуры доклада
Readily available information is provided to the drafting team Легко доступная информация представлена редакционной группе
Global assessments: The global report would be produced by a drafting team of experts under the purview of the GCG. Глобальный доклад готовился бы редакционной группой экспертов под эгидой ГКГ.
Mr. KÄLIN said he would see to it that Sir Nigel Rodley's comment concerning the drafting consistency of the paragraph was taken into account. Г-н КЕЛИН указывает, что он учтет замечание Сэра Найджела Родли относительно редакционной согласованности пункта.
As a matter of drafting, it was generally agreed that the words "the debtor may not agree not to raise" should be replaced by wording such as "the debtor may not agree to exclude". Была достигнута общая договоренность о том, чтобы в качестве редакционной правки слова "должник не может согласиться не ссылаться на" заменить такой формулировкой, как "должник не может исключать".
(b) As a matter of drafting, deletion of the word "generally" from the second sentence of recommendation 112 and addition of the words "any other" before "meeting of creditors"; Ь) в качестве редакционной поправки исключить слово "общего" во втором предложении рекомендации 112 и перед словами "собрания кредиторов" добавить слова "любого другого";
Mr. Toope attended the last negotiating and drafting session in September 2005 and intervened to draw the attention of States to important normative issues to be addressed in the draft instrument. Г-н Тупе присутствовал на последних переговорах и участвовал в работе редакционной сессии в сентябре 2005 года, в ходе которой он выступил, обратив внимание государств на важные нормативные вопросы, которые необходимо урегулировать в проекте документа.
That proposal was, however, also not generally acceptable as it might raise a drafting anomaly since there was already a definition of "procurement". Однако это предложение также не получило всеобщего признания, так как его реализация привела бы к ненормальному с редакционной точки зрения положению, поскольку в тексте статьи уже имеется определение "закупок".
Alternatively-and that was a matter for the drafting group-it could begin: "If the foreign proceeding is a main proceeding, ...". В качестве альтернативного варианта - этот вопрос следует рассмотреть редакционной группе - он может начинаться со слов: "Если иностранное производство является основным производством...".
Much preparatory work remained to be done and concerted efforts by Member States were indispensable in order to complete the drafting exercise at the third session of the Preparatory Committee. Предстоит проделать еще большой объем подготовительной работы, и согласованные усилия государств-членов имеют ключевое значение в контексте успешного завершения редакционной работы на третьей сессии Подготовительного комитета.
We hope that the programme of work format that I am proposing, which as simplified as possible, will enable us to make the leap from speech-making to drafting, whereby reports of the discussions could be negotiated and adopted by consensus. Мы надеемся, что предлагаемый мною формат программы работы - элементарная, максимально упрощенная программа - позволит нам перейти от этапа выступлений с заявлениями к этапу редакционной деятельности, когда нужно будет вести переговоры и принимать консенсусом отчеты о дебатах.