The act or omission is committed to compel the Government of Seychelles to do or refrain from doing any act |
если действие или бездействие совершено с целью принуждения правительства Сейшельских Островов пойти на те или иные действия или отказаться от тех или иных действий; |
The idea behind a slippery slope is that if you do x, which is acceptable, you will end up doing y, which is not. |
Основная идея таких рассуждений заключается в том, что вполне приемлемое действие «х», повлечет за собой абсолютно не приемлемое по своей сущности действие «у». |
If its purpose is more important than the act of doing it, it's probably not play. |
Если цель важнее, чем само действие, то это, вероятно, не является игрой. |
Under article 53, paragraph (a), A lawyer may not be placed in custody during the course of his duties for doing an act or making statements in breach of the rules of procedure on hearings. |
В соответствии с пунктом а) статьи 53: Адвокат не может быть заключен под стражу во время выполнения им своих обязанностей за какое-либо действие или заявление в нарушение процессуальных норм о слушании. |
To commit an offence described in subparagraph (b) in order to compel a natural or legal person, international organization or State to do or to refrain from doing any act; |
совершить правонарушение, указанное в подпункте (b), с целью вынудить физическое или юридическое лицо, международную организацию или государство совершить какое-либо действие или воздержаться от него; |
You know, it's kind of a mental illness to keep doing the same thing over and over and expect a different result. |
Знаете, говорят, что глупо, повторяя одно и тоже действие, ожидать отличный от первого результат. |
It is absurd to think of an event that might be happening now in a galaxy and me doing this as being simultaneous. |
Нелепо думать, что некое событие, которое может происходить "сейчас" в какой-то галактике и вот это моё действие одновременны. |
According to the source, rules at the HRMU change on a daily basis: Prisoners complain that one day they could do something they have been doing for several months, and without warning from the officers they may be charged and punished. |
Согласно источнику, в ТБУР ежедневно меняются правила: заключенные жалуются, что они без предупреждения могут быть наказаны тюремными служащими за действие, которое в течение месяцев было для них привычным. |
Paragraph 3 clarifies the rules when a driver goes to pick up a vehicle or comes back from doing so in a vehicle which falls outside the scope of the AETR and supplements the provisions of article 6, paragraph 5. |
В пункте З уточняются правила, действующие в том случае, когда водитель перемещается к месту нахождения транспортного средства на борту транспортного средства, не подпадающего под действие ЕСТР, и дополняются положения пункта 5 статьи 6. |
who is doing something or what is happening |
обозначает действие или отношения как процессы |
And the idea here is, imagine, again, we can involve people in doing something and changing our environment - almost to impart what we call cloud raising - like barn raising, but with a cloud. |
Идея такая: представьте снова, что мы можем вовлечь людей в действие и в изменение нашего мира, чтобы практически разделить то, что мы называем выращиванием облака, как коллективное выращивание урожая, но только здесь облако. |