Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Бумаги

Примеры в контексте "Documents - Бумаги"

Примеры: Documents - Бумаги
Other documents for the Conference of the Parties The following documents will only be available in limited quantities in order to reduce the volume of documentation and to minimize paper consumption. Другие документы для Конференции Сторон В целях сокращения объема документации и сведения до минимума потребления бумаги следующие документы будут представлены в распоряжение участников в ограниченном количестве.
During the biennium and, in particular, during 2013, the Publishing Service produced significantly fewer hard-copy documents as part of a commitment by the United Nations Office at Geneva to reduce the consumption of paper and promote the delivery of documents by digital means. В данный двухгодичный период, особенно в 2013 году, Издательская служба значительно сократила выпуск бумажных документов в соответствии с обязательством Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве уменьшить расход бумаги и увеличить долю документов, выпускаемых только в электронном виде.
For the Commission to be paper lean, therefore, it would be useful to begin by taking stock of the number of documents associated with its sixty-seventh session as well as the quantities of paper used to print those documents as the starting point for discussion. Поэтому, чтобы дать возможность Комиссии работать с сокращенным объемом бумажной документации, в качестве отправной точки для обсуждения было бы полезным начать учет количества документов, связанных с шестьдесят седьмой сессией, а также объемов бумаги, используемой для распечатки этих документов.
Other documents for the Conference of the Parties These documents will be available in limited quantities only in order to reduce the volume of documentation and to minimize paper consumption. Другие документы для Конференции Сторон Эти документы будут иметься в наличии лишь в ограниченном количестве, с тем чтобы сократить объем документации и свести к минимуму потребление бумаги.
At least tell me if you have the papers, the documents I gave to your mother. Скажи мне, по крайней мере, те бумаги, которые я передал твоей матери, у тебя?
And we should have documents to sign tomorrow. Завтра мы должны подписать бумаги.
I need time to study the documents. Мне нужно время изучить бумаги.
You'll be seeing the documents later on today. Вы увидите бумаги попозже.
If the documents are in order... Если бумаги у вас в порядке - все будет хорошо.
Seized or intercepted legal documents shall have no legal effect. Личные бумаги, неприкосновенность которых была нарушена или которые были похищены, не могут использоваться в качестве доказательств.
He also reportedly extinguished cigarettes on her back to force her to sign some documents about which she knew nothing. Также утверждается, что он тушил о ее спину горящие сигареты, добиваясь, чтобы она подписала какие-то бумаги, о которых она ничего не знала.
Those are the documents you're supposed to sign if you decide to go to Meadowlake. Это бумаги, которые надо подписать для Мидоулэйка.
Any security-conscious person knows to protect their computer and shred their documents. Любой думающий о безопасности знает, какзащититьсвойкомпьютер и порезать бумаги.
The platform allows the final validation of the documents that are to be sent. В итоге Шарлю удается быстро подписать необходимые бумаги.
(x) To designate the members of the Council and the officials who, together with the President of CONACYT, are required to sign financial instruments, authorizations and other documents; х) назначать членов Совета и должностных лиц, которые - совместно с Председателем КОНАСИТ - обязаны подписывать ценные бумаги, обязательства и прочие документы;
The decrease in this provision reflects the reduction in the backlog of volumes of the Court's pleadings, arguments and documents series and the simplification of the procedures for publishing pleadings resulting from the Court's decision not to publish annexes thereto; Уменьшение суммы ассигнований по этой статье отражает сокращение отставания с выпуском серии изданий Суда, содержащих состязательные бумаги, выступления и документы, и упрощение процедур опубликования состязательных бумаг в результате принятия Судом решения не публиковать приложения к ним;
The Tribunal decided to publish a Yearbook, Basic Documents, Reports (Judgments and Orders) and, if possible, Pleadings. Трибунал постановил публиковать ежегодник, основные документы, доклады (решения и постановления) и, если возможно, состязательные бумаги.
Documents setting out the precise question in dispute (the pleadings) are then delivered to the court. Документы, подробно излагающие спорный вопрос (состязательные бумаги), доставляются тогда в суд.
The Committee recommended that communications received from parties concerning implementation of judgments and orders should be reported in the Tribunal's publications including Yearbooks, Annual Reports and Pleadings, Minutes of Public Sittings and Documents. Комитет рекомендовал, чтобы поступающие от сторон сообщения касательно осуществления решений и постановлений отражались в публикациях Трибунала, включая ежегодники, годовые доклады, состязательные бумаги, отчеты об открытых заседаниях и документы.
The pleadings in each case are published by the Court after the end of the proceedings, in the series Pleadings, Oral Arguments, Documents. Состязательные бумаги по каждому делу публикуются Судом по окончании производства в серии «Состязательные бумаги, устные доводы и документы».
(c) ITLOS Pleadings, Minutes of Public Sittings and Documents 2007, Vol. 14. с) «Состязательные бумаги, протоколы открытых заседаний и документы», том 14 (за 2007 год).
Documents directly related to the Court's judicial activities (written pleadings, verbatim records, distributions related to cases, notes, amendments, judgments/advisory opinion/orders, judges' opinions Документы, непосредственно касающиеся судебной деятельности Суда (состязательные бумаги, стенографические отчеты, распространяемые материалы по делам, записки, поправки, судебные решения/консультативные заключения/судебные постановления, заключения судей)
The replies of States shall be addressed to him, as shall any accompanying documents or papers. Ответы государств адресуются ему, так же как и любые сопроводительные документы или бумаги.
The notary does not certify informative documents, e-mails, Internet documents that do not bear signs of an original document. Бумаги информационного характера, эл. письма, информацию из интернета без признаков оригинального документа нотариус не заверяет.
Every year, as all students, we were sending documents from Olsztyn University to the military enlistment office. Каждый год, как это делают все студенты, мы передавали в военкомат бумаги из университета Ольштына, которые свидетельствовали, что Игорь обучается в университете.