Английский - русский
Перевод слова Documented
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documented - Документы"

Примеры: Documented - Документы
Once those cases had been fully documented, the relevant information would be forwarded to the Committee, together with copies of the current legislation and policies on combating discrimination and racism. Как только по этим делам будут собраны все документы, соответствующая информация будет препровождена в Комитет вместе с экземплярами действующих законов и политики по борьбе с дискриминацией и расизмом.
Migrant workers who are documented or have official migrant status may only be expelled by a decision of the Ministry of the Interior, formalized in a Supreme Decree, as provided by article 84 of the Decree Law on Aliens. В соответствии со статьей 84 декрет-закона об иностранцах трудящиеся-мигранты, имеющие документы или официальный статус мигранта, могут быть высланы из страны только по решению Министерства внутренних дел, оформленному в виде декрета Верховной власти.
who are documented or in a regular situation (arts. 36-56) документы или урегулированный статус (статьи 36-56)
The remainder of eligible URNG members who were not required to be concentrated will be documented by MINUGUA personnel following the repatriation of the military observer group. Оставшаяся часть имеющих на это право членов НРЕГ, которым не требуется прибывать в пункты сбора, получат документы у персонала МИНУГУА после репатриации группы военных наблюдателей.
Undocumented migrants have no access to subsidized public housing or financing mechanisms intended for low-income populations, which are usually granted only to qualifying long-term residents or documented migrants. Не имеющие документов мигранты не имеют доступа к субсидируемому государственному жилью или к финансовым механизмам, предназначенным для людей с низкими доходами, поскольку такой доступ обычно предоставляется лишь имеющим на то право старожилам или же имеющим документы мигрантам.
Lessons learned extracted from the field operations and documented (2) [1] а) Документы о "вынесенных уроках" по итогам полевых операций (2) [1]
The United States welcomed legal immigrants and properly documented temporary visitors, including workers and students, and was committed to protecting the human rights of migrants within its borders. Соединенные Штаты приветствуют законных иммигрантов и временных приезжих, имеющих надлежащие документы, в том числе работников и учащихся, и привержены делу защиты прав человека мигрантов в рамках своих границ.
Other grave violations against children were documented during the reporting period. В течение отчетного периода были получены документы о других серьезных нарушениях в отношении детей.
These will be documented and made available to the larger public. По этим вопросам будут подготовлены соответствующие документы, которые будут представлены широкому кругу пользователей.
These figures reflect only the formal documented migrants. Эти цифры отражают лишь количество мигрантов, имеющих официальные документы.
Please clarify whether documented migrant workers have the right to establish associations and trade unions. Просьба пояснить, вправе ли трудящиеся-мигранты, имеющие документы, создавать ассоциации и профсоюзы.
No security forces have been brought to justice for any of the attacks on journalists documented by the organisation. Организация представила документы, свидетельствующие о том, что никто из сотрудников служб безопасности не был привлечен к суду за какие бы то ни было нападения на журналистов70.
FAO studied and documented the emerging trends and innovations of linkages between the formal financial sector and rural and microfinance organizations. ФАО провела исследования и подготовила документы о складывающихся тенденциях и новаторских связях между формальным финансовым сектором и сельскими организациями и организациями микрофинансирования.
It had been documented that the North American Free Trade Agreement had not had a positive impact on Mexican agriculture. Имеющиеся документы подтверждают, что Североамериканское соглашение о свободной торговле не оказывает положительного влияния на сельское хозяйство Мексики.
Nor has the claim that correspondence with her children was frequently tampered with been further documented. Равным образом не были представлены дополнительные документы в обоснование претензии относительно того, что письма автора к ее детям нередко подделывались.
We have documented cases of births at military checkpoints." У нас есть документы, подтверждающие случаи рождения детей непосредственно на контрольно-пропускных пунктах».
For the current year, the target had been set at 100,000 documented adult women. На текущий год соответствующий целевой показатель установлен на уровне 100000 взрослых женщин, которым будут выданы документы.
It thus affords equal protection to documented and undocumented migrants. Таким образом, он обеспечивает равную защиту мигрантов, имеющих или не имеющих документы.
Singapore takes efforts to ensure that all foreign workers are documented to protect them from potential exploitation. Сингапур принимает меры по обеспечению того, чтобы все иностранные трудящиеся имели надлежащие документы с целью защитить их от возможной высылки.
The Chairperson asked how a distinction was made between the 53,000 documented refugees in the State party and migrants. Председатель спрашивает, как проводится различие между 53000 беженцев, имеющих документы в государстве-участнике, и мигрантами.
States parties shall recognize the same economic opportunities and responsibilities to documented long-term migrants as to other members of society. Государства-участники признают, что мигранты, давно проживающие в иммиграции и имеющие требуемые документы, имеют те же экономические возможности и обязанности, что и другие члены общества.
Efforts should be made to accommodate the political participation of documented and regular migrant workers at the municipal level. Следует предпринимать усилия для обеспечения участия в политической жизни на муниципальном уровне трудящихся-мигрантов, имеющих документы и находящихся в стране на законном основании.
The distinction between documented and undocumented migrant workers ran through the Convention, which was intended to support efforts to combat irregular migration. Различия между трудящимися-мигрантами, имеющими и не имеющими документы, проходят красной нитью через всю Конвенцию, которая предназначена для поддержки усилий по борьбе с незаконной миграцией.
Panicked by his return, local non-governmental organizations (NGOs) have documented more than 35,000 people who fled the area by April 2012. Местные неправительственные организации (НПО) собрали документы, подтверждающие, что к апрелю 2012 года указанный район покинули более 35000 человек, напуганных его возвращением.
The Mexican authorities were doing all they could, however, to ensure that all Guatemalan nationals working on the plantations were documented. В то же время мексиканские власти делают все возможное для обеспечения того, чтобы все граждане Гватемалы, работающие на этих плантациях, имели надлежащие документы.