I can see why she's divorced. |
Ясно, почему она в разводе. |
We've been divorced for five years. |
Мы в разводе уже 5 лет. |
She ran out on you, and you're a divorced man. |
Она сбежала от тебя, и ты в разводе. |
His wife (divorced), Emilya Danilovna Tsapenko. |
Супруга (в разводе) - Эмилия Даниловна Цапенко. |
He was married, but is now divorced. |
Был женат, ныне в разводе. |
You've been divorced for 30 years. |
Вы уже 30 лет в разводе. |
I ought to know, I'm divorced and broke. |
Мне ли не знать, я в разводе и на мели. |
And she was an even worse wife... which is why we're divorced now. |
И она была женой еще хуже... и поэтому мы теперь в разводе. |
And Jake is 44, and we're divorced. |
Джейку 44, и мы в разводе. |
They're divorced, Sean's the only child. |
Они в разводе, Шон единственный ребенок. |
You were divorced, and we weren't partners anymore. |
Вы были в разводе, а мы уже не были напарниками. |
I'm divorced, like a lot of people. |
Я в разводе, как и многие другие люди. |
I thought they divorced years ago. |
Я думала, они давно в разводе. |
Neil Stockton owns a landscaping company, divorced with kids, no custody. |
Нил Стоктон, владелец компании по благоустройству территорий, в разводе, опеки над детьми не имеет. |
Jerry's going to... spend some time... divorced. |
Джерри проведёт... какое-то время... в разводе. |
He never mentioned that you were divorced or... |
Он не упомянул, что вы в разводе или... |
And what are you, widowed or divorced? |
К тому же, вы вдова или в разводе? |
Yes, and now we're divorced. |
Да, и сейчас мы в разводе. |
It's hard to even imagine that you've been divorced. |
С трудом верится, что ты в разводе. |
I'd almost have hoped you were divorced! |
Я бы почти надеялся, что ты в разводе! |
I am divorced, but not from the guy I'm currently with. |
Точнее в разводе, но не с моим нынешним парнем. |
I say: my wife, but we're actually divorced. |
Я сказал "жена", но на самом деле мы в разводе. |
Target groups may include widows, self-employed and informal sector workers, or divorced women. |
Целевые группы могут включать вдов, женщин и девочек, работающих на основе самозанятости, и работников неформального сектора, а также женщин, находящихся в разводе. |
2.2.2 More women were widowed, separated and divorced than men. |
2.2.2 Вдовствовали, раздельно проживали или состояли в разводе больше женщин, чем мужчин. |
These Rules and Regulations do not provide for pensions to divorced widows of former public servants. |
Эти Правила и положения не предусматривают предоставления пенсии вдовам бывших государственных служащих, с которыми они состояли в разводе. |