Countries with diversified economies continue to focus on traditional industries such as food processing and textiles. |
Страны с диверсифицированной экономикой по-прежнему концентрируют свои усилия на традиционных отраслях, как, например, производство пищевых продуктов и текстильная промышленность. |
That was an important step towards achieving a diversified economy. |
Этот факт является важным свидетельством поступательного движения страны по пути создания диверсифицированной экономики. |
Building dynamic, resilient, sustainable and diversified economies is critical to addressing the employment challenge in developing countries. |
Для решения проблемы безработицы в развивающихся странах важнейшее значение имеет создание динамичной, жизнеспособной, устойчивой и диверсифицированной экономики. |
The economy of Mauritius had evolved from an agrarian economy based on sugar production to a diversified economy. |
Из аграрной экономики, построенной вокруг производства сахара, Маврикий превратился в страну с диверсифицированной экономикой. |
Experience shows that countries with a diversified economy are better able to withstand shocks and sustain human development. |
Опыт показывает, что страны с диверсифицированной экономикой способны лучше выдерживать потрясения и обеспечивать поступательное развитие людских ресурсов. |
Smaller economies, those that have less diversified economic structures and countries with high fiscal deficits show especially high rates of vulnerability. |
Страны с небольшой по масштабам экономикой, менее диверсифицированной экономической структурой или высоким бюджетным дефицитом являются особо уязвимыми. |
As mentioned in the Annual Report 2011, the overall funding situation continues to be healthy and diversified. |
Как отмечается в Ежегодном докладе за 2011 год, общая ситуация с финансированием продолжает оставаться здоровой и диверсифицированной. |
Smaller economies, those that have less diversified economic structures and countries with high fiscal deficits show especially high rates of vulnerability. |
Менее крупные страны, которые располагают менее диверсифицированной экономической структурой, и страны с большим финансовым дефицитом демонстрируют особенно высокие уровни уязвимости. |
The geographical origin of FDI inflows during the 2000s has also become more diversified. |
В 2000-х годах более диверсифицированной стала и географическая структура ПИИ по странам происхождения. |
It also requires diversified policies to plan for and manage the spatial distribution of populations and their internal migration. |
Она также требует применения диверсифицированной политики для планирования и управления пространственным распределением населения и внутренней миграцией. |
Inclusive growth can be achieved through a more diversified economic structure that promotes productive employment. |
Всеохватный рост может быть обеспечен с помощью более диверсифицированной экономической структуры, способствующей производительной занятости. |
Investments in human development are also critical for transitioning towards a more diversified knowledge-based economy. |
Инвестиции в развитие человека также крайне важны для перехода к более диверсифицированной экономике, основанной на знаниях. |
Advancing the country towards a diversified knowledge-based economy requires focus, coordination and investment of resources in young people. |
Для продвижения страны в направлении основанной на знаниях диверсифицированной экономики необходимы сосредоточение усилий, координация и инвестирование ресурсов в молодых людей. |
Algeria noted that Serbia had an exhaustive and diversified institutional framework for protecting human rights. |
Алжир отметил, что Сербия располагает исчерпывающей и диверсифицированной институциональной базой для защиты прав человека. |
Naturally, the United Nations has a central role to play in developing a coordinated and diversified strategy. |
Разумеется, Организация Объединенных Наций должна играть ведущую роль в разработке скоординированной и диверсифицированной стратегии. |
Geographical distribution by the funds and programmes is equally diversified globally for all forms of procurement. |
География всех форм закупок фондов и программ также является диверсифицированной на глобальном уровне. |
The modern, private enterprise economy of Belgium has capitalised on its central geographic location, highly developed transport network, and diversified industrial and commercial base. |
Современная экономика частного предпринимательства сформировалась в Бельгии благодаря центральному географическому положению страны, высоко развитой транспортной сети и диверсифицированной промышленной и торговой базе. |
The economy has become more diversified since the late 19th century, but has relied on resource exploitation. |
Экономика стала более диверсифицированной, начиная с конца XIX века, но все равно опиралась на эксплуатацию ресурсов. |
The company "ACRILAT" is a diversified trading organization delivering on the market of Moldova materials for manufacture of the outdoor advertising. |
Компания "ACRILAT" является диверсифицированной торговой организацией, поставляющей на рынок Молдовы материалы для производства наружной рекламы. |
There is a need to eliminate the implicit bias against some "diversified" exports originating in developing countries. |
Необходимо положить конец косвенным ограничениям экспорта "диверсифицированной" продукции, производимой в развивающихся странах. |
Since most island developing countries have a narrow export base, one of the main challenges is to develop a diversified export structure. |
Поскольку большинство островных развивающихся стран имеет узкую экспортную базу, одной из главных проблем является разработка диверсифицированной структуры экспорта. |
The structure of the portfolio continued to be widely diversified to reduce risk and improve long-term returns. |
Структура портфеля инвестиций по-прежнему была широко диверсифицированной в целях снижения степени риска и увеличения объема поступлений в долгосрочной перспективе. |
Finland's energy production system is diversified and utilizes several energy sources. |
Система энергопроизводства в Финляндии является диверсифицированной и использует различные источники энергии. |
South African manufacturing is the largest and most diversified on the Continent. |
Южная Африка обладает самой крупной и диверсифицированной обрабатывающей промышленностью среди стран континента. |
His Government had helped to mitigate those factors and to build up stronger, more diversified and sustainable local economies. |
Его правительство оказывало помощь в преодолении этих трудностей и в создании более мощной, диверсифицированной и устойчивой местной экономики. |