Английский - русский
Перевод слова Diversified
Вариант перевода Диверсифицированными

Примеры в контексте "Diversified - Диверсифицированными"

Примеры: Diversified - Диверсифицированными
Large distribution networks are geographically diversified networks with many components that handle large volumes of products and that are, usually, vertically integrated. Крупные распределительные сети являются географически диверсифицированными сетями, включающими в себя многочисленные, как правило, вертикально интегрированные звенья, через которые проходят большие объемы товаров.
World gas reserves are relatively abundant and for the time being are relatively diversified. Мировые запасы природного газа являются относительно богатыми и пока что достаточно диверсифицированными.
In response to the plurality and complexity of humanitarian programmes, implementing partners have become more diversified and multifunctional. В связи с увеличением числа и повышением сложности гуманитарных программ партнеры-исполнители стали более диверсифицированными и многофункциональными.
Financial resources are also more diversified by source but continue to be mobilized predominantly in developed countries. Финансовые ресурсы также представляются более диверсифицированными в плане источников поступлений, однако их мобилизация по-прежнему осуществляется главным образом в развитых странах.
Transport lending currently expected in 1998 would be more diversified in terms of modes. Планируемые в настоящее время на 1998 год кредиты в области транспорта будут более диверсифицированными по видам транспорта.
The least developed countries, on the contrary, have not diversified and continue to produce fairly standard goods. В отличие от этого наименее развитые страны не являются диверсифицированными и продолжают производить относительно стандартную продукцию.
In addition, funding and donor support for TB and malaria control needs to be more diversified. Кроме того, финансирование и донорская поддержка мер по борьбе с туберкулезом и малярией должны быть более диверсифицированными.
The existing services are moderately diversified, but sometimes scarce, in the field of education, medical assistance, labor employment, public transportation, housing and traffic. Существующие услуги в области образования, медицинской помощи, трудоустройства, общественного транспорта, обеспечения жильем и транспортными средствами являются достаточно диверсифицированными, но порой дефицитными.
There is a considerable variety of ownership models of the electricity sector in ECE countries, ranging from integrated state-owned monopolies to diversified private energy companies. В электроэнергетическом секторе стран ЕЭК действуют компания, находящиеся в самой различной собственности, начиная с интегрированных государственных монополий и заканчивая диверсифицированными частными энергетическими компаниями.
While sources for the UK IoS are more diversified, they can be summarised into two main groups: survey and administrative. Хотя источники ИУ Соединенного Королевства являются более диверсифицированными, их можно сгруппировать по следующим двум основным категориям: обследования и административные источники.
The above overview has shown how complex, diversified and interconnected the policy agenda for foreign investment has become - both at the national and the international level. Приведенный выше обзор показал, насколько сложными, диверсифицированными и взаимосвязанными стали задачи политики в области иностранных инвестиций как на национальном, так и на международном уровнях.
In general, the present radio programming is not sufficiently diversified so that it does not target specific groups; programmes of the regional units have only limited original programming. В целом имеющиеся радиопрограммы не являются в достаточной степени диверсифицированными, поскольку они не рассчитаны на конкретные группы; программы региональных подразделений только ограничивали первоначальные программы.
As noted by UNCTAD, this index discriminates more finely than the concentration index between countries that are relatively more diversified, and conversely. По оценке ЮНКТАД, данный индекс позволяет проводить более точное чем индекс концентрации сопоставление между странами, которые являются относительно более диверсифицированными, и наоборот.
It transpires from the above analysis that, in parallel with the plurality and the complexity of humanitarian programmes and operations, implementing partners have become more diversified and multifunctional. Представленный выше анализ свидетельствует о том, что ввиду разнообразия и сложного характера гуманитарных программ и операций партнеры-исполнители стали более диверсифицированными и многофункциональными.
China's economic relations with the rest of the world would appear even more diversified if the distance factor was taken into account, as in "gravity" trade models. Внешнеэкономические отношения Китая будут выглядеть еще более диверсифицированными, если учитывать фактор расстояния, как это делается в рамках моделей торговли, основанных на концепции «центров притяжения».
The targeting and content of existing health promotion programmes will be improved and they will be made stronger, more diversified and better coordinated. активизировать целевой характер и содержание программ по развитию здравоохранения, разработанных до настоящего времени, и сделать их более интенсивными, диверсифицированными и скоординированными.
With regard to the recruitment of experts and consultants in the Department of Development Support and Management Services, mentioned in paragraph 100 of the annual report, deficiencies persisted, in part because recruitment sources were not sufficiently diversified. Что касается найма экспертов и консультантов в рамках Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению, упомянутого в пункте 100 годового доклада, то здесь сохраняются недостатки, вызванные, в частности, тем фактом, что источники найма не являются в достаточной степени диверсифицированными.
The available evidence shows that crime groups are becoming more pervasive and dynamic in organization and have broadened the scope of their operations, geographically and by sector: they are not simply transnational and specialized but transcontinental and diversified. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что преступные группы становятся более разветвленными и более динамичными в организационном отношении и расширяют сферу своей деятельности как в географическом, так и в секторальном отношении: они являются не просто транснациональными и специализированными, а трансконтинентальными и диверсифицированными.
Exports from the Americas are much more diversified, though over 50 per cent of its exports to Africa are of agri-food products (prepared foodstuffs, animal and vegetable products, fats and oil). Экспортные поставки из стран Америки являются гораздо более диверсифицированными, хотя свыше 50% экспорта в Африку приходится на агропродовольственные товары (приготовленные продукты питания, продукты животного и растительного происхождения, жиры и масла).
(c) From a market perspective, a hybrid social business model company programme has significant appeal to many potential investors and shareholders (particularly diversified portfolio investors) who wish to invest in socially responsible corporations. с) с рыночной точки зрения, программа компании, работающей по гибридной социальной бизнес-модели, обладает значительной привлекательностью для многих потенциальных инвесторов и акционеров (особенно для инвесторов с диверсифицированными портфелями), которые желают инвестировать в социально ответственные корпорации.
It is encouraging that innovative sources of financing have become more diversified and successful, such as in the area of voluntary solidarity contributions, as confirmed by the launch of MASSIVEGOOD initiative two weeks ago. Вызывает воодушевление тот факт, что инновационные источники финансирования стали более диверсифицированными и эффективными, как, например, в сфере добровольных взносов солидарности, что нашло свое подтверждение две недели назад в запуске инициативы «Во всеобщее благо».
Studies in microfinance have found that formal lenders in Malawi including rural banks, savings and credit cooperatives, and special credit programs supported by the government and non-governmental organizations prefer to give loans to households with diversified asset portfolios and with diversified incomes. Исследования в сфере микрофинансирования позволили сделать вывод о том, что действующие в формальном секторе Малави кредиторы, включая сельские банки, кредитно-сберегательные кооперативы и специальные программы кредитования, поддерживаемые правительством и неправительственными организациями, предпочитают давать займы домохозяйствам с диверсифицированными портфелями активов и с диверсифицированными источниками доходов.
World coal reserves are large; sources of supplies are diversified; ample supplies are available from politically stable regions; world infrastructure is well developed; new supplies can be easily brought on stream; and coal can be safely transported and stored. Мировые запасы угля являются значительными; источники его поставок - диверсифицированными; большие объемы угля могут поставляться из политически стабильных регионов; мировая инфраструктура является хорошо развитой с возможностью быстрого налаживания новых каналов поставок.
The trend is towards the creation of mining groups with diversified interests in various minerals, with the objective of reducing price risk. Наметившаяся тенденция сводится к созданию горнодобывающих групп с диверсифицированными производственными интересами в секторах различных минералов с целью уменьшить ценовой риск.
The economic functions of cities have diversified, but the production of goods and services has benefited from economies of scale, access to a pool of qualified human resources and a critical mass of customers. Экономические функции городов стали более диверсифицированными, однако производство товаров и услуг выиграло от экономии масштаба, доступа к квалифицированным людским ресурсам и критической массе потребителей.