Английский - русский
Перевод слова Diversified
Вариант перевода Разнообразный

Примеры в контексте "Diversified - Разнообразный"

Примеры: Diversified - Разнообразный
The group had a broad and diversified membership, from different geographical regions, areas of competence and interests. Группа имеет широкий и разнообразный членский состав, в котором представлены различные географические регионы, области компетенции и интересы.
The encyclopedia contains diversified illustrative materials stemming from Russia and from overseas photo archives, museums and private collections. Энциклопедия содержит разнообразный иллюстративный материал на основе российских и мировых фото архивов, музеев, частных собраний.
Hotels of Uzbekistan are intended for the diversified taste and requirements of tourists. Гостиницы Узбекистана рассчитаны на самый разнообразный вкус и требования туристов.
In addition, a diversified range of associated products will target a range of major user groups. Кроме того, разнообразный набор связанной с этим продукции будет ориентирован на целый ряд основных групп пользователей.
Citizens in Ireland tended to have a fairly diversified circle of friends and acquaintances. Ирландские граждане имели довольно разнообразный круг друзей и знакомых.
We are confident that your diversified experience with regard to disarmament issues will effectively contribute to a consensus on disarmament and international security issues. Мы уверены, что Ваш разнообразный опыт в вопросах разоружения внесет эффективный вклад в достижение консенсуса по вопросам разоружения и международной безопасности.
At the same time, ACC maintains the view that coordination arrangements for this purpose should be flexible and must take into account the broad scope and diversified nature of the activities of the organizations and agencies of the United Nations system in the field of human resource development. Вместе с тем АКК по-прежнему считает, что необходимый для этого механизм координации должен быть гибким и учитывать широкие рамки и разнообразный характер деятельности организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций в области развития людских ресурсов.
Ensuring a broad input in the reviews by civil society including the private sector is important so that these reviews can draw upon diversified experiences as well as new ideas and proposals. Обеспечение активного вклада в проведение обзоров гражданским обществом, включая частный сектор, имеет важное значение, для того чтобы эти обзоры могли использовать разнообразный опыт, а также новые идеи и предложения.
Because of the size and complexity of the catering facilities at Headquarters, which required the contractor to provide a diversified, international menu from cafeteria service to fine dining on a daily basis, the number of possible contractors had been limited. Из-за больших масштабов и сложности организации общественного питания в Центральных учреждениях, когда подрядчик обязан ежедневно предоставлять разнообразный международный ассортимент блюд для кафетериев и ресторанов, число возможных подрядчиков было ограниченным.
This new product means richer and more diversified set of animal and vegetable proteins which encourage fish's proper growth. Новый корм это еще более богатый и более разнообразный набор растительных и животных протеинов, влияющий на здоровый рост.
The D-8 community has vast potential for development, given its large amounts of land, abundant inexpensive and skilled labour force, diversified human capital, rich natural resources and large market of more than 1 billion people. Факторами, определяющими значительный потенциал Группы восьми развивающихся стран в плане развития, являются их огромная территория, многочисленная недорогая и квалифицированная рабочая сила, разнообразный человеческий капитал, богатые природные ресурсы и крупный рынок, охватывающий более 1 млрд. человек.
In a world that is prey to isolation and Manichaean divisions such as those that produced the horror of 11 September, a living and diversified dialogue among civilizations is the antidote to fundamentalist terrorism and its nebulous carriers of death, destruction and suicidal impulse. В мире, который страдает от изоляции и манихеистических противоречий, подобных тем, которые породили ужасные события 11 сентября, живой и разнообразный диалог между цивилизациями является средством борьбы с терроризмом фанатиков и теми, кто тайно поощряет смерть, разрушения и суицидные наклонности.
Later that year the newest - and current - version of Imperia Online is launched - Version 6, called 'The Great People' with brand new graphic design, enriched and diversified gameplay. В конце года выходит последняя версия Империи Онлайн - версия 6, под названием Великие люди, у которой появился новый дизайн, обогащённый и разнообразный геймплей.
The programmes were diversified, took place in different parts of the world and in some cases were tailor-made to suit the requirements of beneficiaries. Проводимые программ носят разнообразный характер, организуются в различных регионах мира и порой разрабатываются индивидуально с учетом конкретных потребностей их участников.
Religious organizations had increased in number and diversified their activities and were now engaging in charitable works, education and efforts to strengthen international ties and contacts. Число религиозных организаций увеличилось, а их деятельность приобрела более разнообразный характер, поскольку они отныне занимаются благотворительной и просветительской деятельностью и укреплением международных связей и контактов.
The goal was to achieve a cultural life that presents different experiences and perspectives through broad, diversified participation at all levels by performers, decision-makers and audiences. Задача заключалась в создании культурной среды, объединяющей разнообразный опыт и взгляды, путем обеспечения широкого и разностороннего участия конкретных исполнителей, директивных органов и населения на всех уровнях.
Since June 2010, the Fund has benefited from improved and more diversified investments, including the implementation of private equity, infrastructure and a broader range of real estate investments. Начиная с июня 2010 года благоприятное воздействие на положение Фонда оказывает более эффективное и диверсифицированное инвестирование активов, включая инвестиции в частный акционерный капитал, инфраструктурные проекты и более разнообразный портфель вложений на рынке недвижимости.
Representatives from Japan were very diversified, ranging from university professors and scholars to representatives of non-governmental organizations and gender experts from the Japan International Cooperation Agency (JICA) bilateral agency, who were asked to share their experiences and research findings with international participants. Японию представлял весьма разнообразный спектр участников: от преподавателей вузов и исследователей до представителей неправительственных организаций и экспертов по гендерным вопросам из Японского агентства международного сотрудничества (ЯАМС) (двустороннее учреждение), которым было предложено поделиться опытом и данными исследований с участниками из других стран.
Gates has designed a multilingual counter-top display with a diversified selection of Gates Unicoil products. Компания Gates разработала рекламно-торговый стенд, который на многих языках представляет разнообразный ассортимент изделий Gates Unicoil.