Примеры в контексте "Distance - Путь"

Примеры: Distance - Путь
When tested at the maximum speed of 120 mph, the required stopping distance is 861 feet (262.5 metres), equivalent to an average deceleration of 5.5 m/s2. В случае испытания на максимальной скорости 120 миль/ч предписанный тормозной путь должен составлять 861 фут (262,5 м), что эквивалентно среднему значению замедления 5,5 м/с2.
In the event of the actual test speed deviating from the specified test speed, the actual stopping distance is corrected using the formula in paragraph 3.3.2. В том случае, если фактическая испытательная скорость отклоняется от заданной испытательной скорости, в фактический тормозной путь вносится поправка, рассчитываемая по формуле, содержащейся в пункте 3.3.2.
If the celebrations revealed enormous popular enthusiasm for the ideals enshrined in the Declaration, they also provided a reminder of the distance still to be covered before we can proclaim the rights of all truly protected. Одновременно с тем, что празднования показали огромный народный энтузиазм по поводу идеалов, воплощенных в Декларации, они также стали напоминанием о том, какой путь нам еще предстоит проделать, прежде чем мы сможем объявить, что права всех людей действительно защищаются.
We still remember very clearly President Mandela's appeal during his address before this Organization, when he said that the distance we have to travel is not long and we should travel it together. Мы все еще помним очень четкий призыв Председателя Манделы в ходе его выступления в этой Организации, когда он сказал, что путь, который мы должны пройти, не долгий, и мы должны пройти его вместе.
I know you are not always pleasant to new girls, but I want you to be particularly nice to this girl because she's travelling such a distance, from another country, another background. Мне известно, что вы не очень-то жалуете новых девочек, но я хочу, чтобы с этой девочкой, вы были особенно милы, ведь она проделала такой путь, из другой страны, другой культуры.
Last weekend I ran the way the Viennese middle distance championship. В минувшие выходные я побежал путь венскому на средние дистанции чемпионата.
We can see this place in the distance, and then trying to get out here is another thing. Мы можем рассмотреть это место издалека, и затем пытаемся выбрать другой путь.
Have you come all this distance to help thy enemy? ! Ты проделал весь этот дальний путь, чтобы помогать своему врагу?
We've got a good distance to go tonight. Нам предстоит проехать долгий путь сегодня.
We have come quite a distance in making civil society contacts a critical element of our partnership. Мы прошли весьма значительный путь в обеспечении того, чтобы контакты по линии гражданского общества стали одним из важнейших элементов наших партнерских отношений.
A considerable distance still remains to be travelled. Однако предстоит пройти еще довольно долгий путь.
My truck had taken a wallop, but the distance covered was extremely short. Моему грузовику сильно досталось, но тормозной путь был довольно коротким.
But at three times the distance, and I can smell a storm in the air. Но путь в три раза длинее, и я чую, будет шторм.
A huge walk to cover such a small distance! Какой огромный путь проделан, чтобы преодолеть столь крохотное расстояние!
My truck had taken a wallop, but the distance covered was extremely short. Мой грузовик принял удар, но это сильно снизило тормозной путь.
The United Nations has covered some distance in this area since a resolution on the subject was introduced for the first time, in 1993. С 1993 года, когда на рассмотрение была впервые внесена резолюция по данному вопросу, Организация Объединенных Наций прошла большой путь.
Its expansion into the transport of continental general cargo and short distance traffic also unlocks the potential for new distribution solutions, responding better to modern logistic requirements. Его проникновение на рынок континентальных генеральных грузов и каботажных перевозок также открывает путь к новым решениям в области распределения, лучше отвечающим современным логистическим требованиям.
I thought we were going to be the ones to go the distance. Считала, что мы-то уж пройдём весь путь до конца.
She believes the use of information science and telecommunications to support the practice of medicine when distance separates the caregiver from the patient is the way forward to make medical care more affordable and more accessible in every country. Она считает, что использование информатики и телекоммуникаций для поддержки медицинской практики, когда расстояние разделяет врача и пациента, - это тот путь прогресса, который позволит сделать медицинскую помощь более дешевой и доступной в каждой стране.
But to travel the distance it did, once it got to Britain, a long, long way away... Путешествовать на те расстояния, которые они преодолевали, чтобы однажды доставить в Британию, долгий, долгий путь...
However, there is still some distance to be travelled in consolidating the gains made to date and ensuring that democracy in Haiti is secure and stable in the long term. Однако по-прежнему предстоит пройти большой путь для закрепления достигнутых на сегодня достижений и обеспечения того, чтобы демократия в Гаити оставалась прочной и стабильной в долговременной перспективе.
The distance covered by the Conference on Disarmament to come to this decision illustrates graphically the extreme complexity and uncertainty of the process of seeking consensus and taking decisions. Путь, пройденный Конференцией по разоружению для достижения этого решения, дает наглядное представление о крайне сложном и неопределенном характере процесса поиска консенсуса и принятия решений.
You all should be asking yourselves if you're condemning him because he's from the South and this is a good way to distance yourselves from our shared heritage. Вы все должны спрашивать себя, если вы осуждаете его потому что он с Юга, а это - хороший путь дистанцироваться от нашего общего наследия.
As it had done at Khartoum, the mission called on the Chadian authorities to commit themselves to the path of dialogue with their neighbour and urged the two countries to distance themselves from armed groups. Как и в Хартуме, миссия призвала власти Чада встать на путь диалога с соседней страной и потребовала от обеих стран дистанцироваться от вооруженных группировок.
Speed increases stopping distance, which is equivalent to the reaction distance plus the braking distance. а) С ростом скорости увеличивается расстояние до полной остановки, которое эквивалентно расстоянию реакции плюс тормозной путь.