The Government and the opposition must clearly denounce such acts and distance themselves from such tactics. |
Правительство и оппозиция должны однозначно осудить такие акты и дистанцироваться от подобной тактики. |
The Permanent Representative of Libya underlined his Government's commitment to distance itself from the practices of the former regime of Colonel Muammar Qaddafi. |
Постоянный представитель Ливии подчеркнул решительную готовность правительства его страны дистанцироваться от методов бывшего режима полковника Муамара Каддафи. |
The vice president is going to distance himself from this trade deal. |
Вице-президент собирается дистанцироваться от этой торговой сделки. |
If you want to prevail as a teacher here in the long run, then you have to distance yourself. |
Если вы хотите выжить как учитель здесь в долгосрочной перспективе, то вы должны дистанцироваться. |
We do now, but not if this party fails to distance itself from a toxic president... |
Пока да, но если партия не сможет дистанцироваться от ставшим опасным Президента... |
We men can then decide to distance ourselves from it. |
Мы, мужчины, можем решить дистанцироваться от них. |
I have this secret, which means sometimes I need to distance myself. |
У меня есть секрет, и это значит, что иногда я должен дистанцироваться. |
They urged Chad to distance itself from rebel movements for the sake of regional security. |
Они настоятельно призвали Чад в интересах региональной безопасности дистанцироваться от повстанческих движений. |
FARDC units deployed in areas occupied by FDLR should distance themselves from FDLR. |
Подразделения ВСДРК, развернутые в районах, занимаемых ДСОР, должны дистанцироваться от ДСОР. |
Mégret has tried in the past to distance himself from Le Pen's provocative statements, in particular concerning Holocaust denial. |
В прошлом Бруно Мегре попытался дистанцироваться от провокационных заявлений Ле Пена, в частности в отношении отрицания Холокоста. |
Galifianakis knew that McGovern wasn't popular in his state and tried to distance himself from him. |
Последний знал, что Джордж Макговерн не имел популярности в его штате и потому пытался дистанцироваться от него. |
Some musicians who influenced nu metal have tried to distance themselves from the subgenre and its bands. |
Некоторые музыканты, повлиявшие на ню-метал, попытались дистанцироваться от жанра и его представителей. |
The harder line now developing in Russian politics led Quisling to distance himself from Bolshevism. |
Жёсткая линия, проводимая ныне в российской политике, заставила Квислинга дистанцироваться от большевизма. |
He revealed in an interview that he changed his stage name in order to distance himself professionally from his famous parents. |
В одном из интервью Ларкин сказал, что сменил фамилию, чтобы дистанцироваться от своих знаменитых родителей в профессиональном плане. |
Hasani then tried to distance himself from French influence and began befriending members of the National Bloc. |
Аль-Хасани попытался дистанцироваться от французского влияния и начал оказывать поддержку членам Национального Блока. |
After initial attempts to distance herself from him, they appear to grow closer later in the season. |
После первых попыток дистанцироваться от него, они становятся ближе в конце сезона. |
As such, Chase has tried to distance himself from Victor, despite the cyborg's attempts to prove himself. |
Таким образом, Чейз пытался дистанцироваться от Виктора, несмотря на попытки киборга проявить себя. |
I think that when you relive a traumatic event this strongly, it's important to distance yourself. |
Я думаю когда ты переживаешь травмирующее событие - это больно, важно дистанцироваться. |
Any candidate claiming to represent the interests of developing countries must distance himself from these policies. |
Любой кандидат, который утверждает, что он представляет интересы развивающихся стран, должен дистанцироваться от этой политики. |
They'll want to distance themselves from anything that... |
Захочет дистанцироваться от всего, что... |
The Security Council cannot distance itself from that situation. |
Совет Безопасности не может дистанцироваться от нее. |
It now wanted to distance itself from some of the statements of the main sponsor and was therefore withdrawing its sponsorship. |
Сейчас она хотела бы дистанцироваться от некоторых заявлений главного автора, и поэтому выходит из группы авторов данного проекта. |
That would make it quite clear that the Committee wished to distance itself from such unlawful activities. |
Это будет довольно четко указывать на то, что Комитет хочет дистанцироваться от такой незаконной деятельности. |
That does not mean, however, that we can distance ourselves from the conclusions of the Vienna Conference. |
Однако это не означает, что мы можем дистанцироваться от выводов Венской конференции. |
He appealed to the Committee to distance itself from that resolution. |
Выступающий призывает Комитет дистанцироваться от этой резолюции. |