| The Government and the opposition must clearly denounce such acts and distance themselves from such tactics. | Правительство и оппозиция должны однозначно осудить такие акты и дистанцироваться от подобной тактики. |
| The Permanent Representative of Libya underlined his Government's commitment to distance itself from the practices of the former regime of Colonel Muammar Qaddafi. | Постоянный представитель Ливии подчеркнул решительную готовность правительства его страны дистанцироваться от методов бывшего режима полковника Муамара Каддафи. |
| The vice president is going to distance himself from this trade deal. | Вице-президент собирается дистанцироваться от этой торговой сделки. |
| If you want to prevail as a teacher here in the long run, then you have to distance yourself. | Если вы хотите выжить как учитель здесь в долгосрочной перспективе, то вы должны дистанцироваться. |
| We do now, but not if this party fails to distance itself from a toxic president... | Пока да, но если партия не сможет дистанцироваться от ставшим опасным Президента... |
| We men can then decide to distance ourselves from it. | Мы, мужчины, можем решить дистанцироваться от них. |
| I have this secret, which means sometimes I need to distance myself. | У меня есть секрет, и это значит, что иногда я должен дистанцироваться. |
| They urged Chad to distance itself from rebel movements for the sake of regional security. | Они настоятельно призвали Чад в интересах региональной безопасности дистанцироваться от повстанческих движений. |
| FARDC units deployed in areas occupied by FDLR should distance themselves from FDLR. | Подразделения ВСДРК, развернутые в районах, занимаемых ДСОР, должны дистанцироваться от ДСОР. |
| Mégret has tried in the past to distance himself from Le Pen's provocative statements, in particular concerning Holocaust denial. | В прошлом Бруно Мегре попытался дистанцироваться от провокационных заявлений Ле Пена, в частности в отношении отрицания Холокоста. |
| Galifianakis knew that McGovern wasn't popular in his state and tried to distance himself from him. | Последний знал, что Джордж Макговерн не имел популярности в его штате и потому пытался дистанцироваться от него. |
| Some musicians who influenced nu metal have tried to distance themselves from the subgenre and its bands. | Некоторые музыканты, повлиявшие на ню-метал, попытались дистанцироваться от жанра и его представителей. |
| The harder line now developing in Russian politics led Quisling to distance himself from Bolshevism. | Жёсткая линия, проводимая ныне в российской политике, заставила Квислинга дистанцироваться от большевизма. |
| He revealed in an interview that he changed his stage name in order to distance himself professionally from his famous parents. | В одном из интервью Ларкин сказал, что сменил фамилию, чтобы дистанцироваться от своих знаменитых родителей в профессиональном плане. |
| Hasani then tried to distance himself from French influence and began befriending members of the National Bloc. | Аль-Хасани попытался дистанцироваться от французского влияния и начал оказывать поддержку членам Национального Блока. |
| After initial attempts to distance herself from him, they appear to grow closer later in the season. | После первых попыток дистанцироваться от него, они становятся ближе в конце сезона. |
| As such, Chase has tried to distance himself from Victor, despite the cyborg's attempts to prove himself. | Таким образом, Чейз пытался дистанцироваться от Виктора, несмотря на попытки киборга проявить себя. |
| I think that when you relive a traumatic event this strongly, it's important to distance yourself. | Я думаю когда ты переживаешь травмирующее событие - это больно, важно дистанцироваться. |
| Any candidate claiming to represent the interests of developing countries must distance himself from these policies. | Любой кандидат, который утверждает, что он представляет интересы развивающихся стран, должен дистанцироваться от этой политики. |
| They'll want to distance themselves from anything that... | Захочет дистанцироваться от всего, что... |
| The Security Council cannot distance itself from that situation. | Совет Безопасности не может дистанцироваться от нее. |
| It now wanted to distance itself from some of the statements of the main sponsor and was therefore withdrawing its sponsorship. | Сейчас она хотела бы дистанцироваться от некоторых заявлений главного автора, и поэтому выходит из группы авторов данного проекта. |
| That would make it quite clear that the Committee wished to distance itself from such unlawful activities. | Это будет довольно четко указывать на то, что Комитет хочет дистанцироваться от такой незаконной деятельности. |
| That does not mean, however, that we can distance ourselves from the conclusions of the Vienna Conference. | Однако это не означает, что мы можем дистанцироваться от выводов Венской конференции. |
| He appealed to the Committee to distance itself from that resolution. | Выступающий призывает Комитет дистанцироваться от этой резолюции. |