Английский - русский
Перевод слова Discussing
Вариант перевода Обсуждая

Примеры в контексте "Discussing - Обсуждая"

Примеры: Discussing - Обсуждая
When discussing approaches to thematic and country situations, participants stressed the need to strengthen coordination between geographic and thematic mandates. Обсуждая подходы к тематическим аспектам и ситуациям в странах, участники подчеркивали необходимость укрепления взаимодействия между обладателями географических и тематических мандатов.
The Steering Board reviewed the situation at its meeting on 30 and 31 October without discussing the possibility of closure of the Office. Руководящий совет провел обзор ситуации на своем заседании 30 и 31 октября, не обсуждая при этом возможность закрытия Управления.
Asia-Pacific countries are beginning to identify clear thematic national sustainable development priorities, building inter-ministerial support and discussing financing. Страны Азиатско-Тихоокеанского региона начинают определять четкие тематические национальные приоритеты в области устойчивого развития, выстраивая политику межведомственной поддержки и обсуждая механизм финансирования.
Time should not be spent in micromanaging the budget by discussing savings of only one to two million dollars. Не следует тратить время на чрезмерное углубление в детали бюджета, обсуждая экономию всего лишь в один-два миллиона долларов.
When discussing the issues of public health and the fight against non-communicable diseases, one has to take into consideration factors affecting health. Обсуждая вопросы общественного здоровья и борьбы с неинфекционными заболеваниями, необходимо учитывать факторы, оказывающие влияние на здоровье.
Lithuania co-operates with international human rights institutions by providing information on its achievements and discussing challenges that arise. Литва сотрудничает с международными органами по правам человека, представляя им информацию о своих достижениях и обсуждая с ними имеющиеся проблемы и трудности.
Here is a challenge for parents for they can contribute by openly discussing the issue within families. Родители могут способствовать решению этой проблемы, открыто обсуждая ее в семье.
UNICEF was continuing support for polio eradication, discussing efforts with senior officials of affected countries. ЮНИСЕФ продолжал поддерживать искоренение полиомиелита, обсуждая свои усилия со старшими должностными лицами затронутых стран.
I mean, you and Buck must have shared some very tender moments... discussing his wife. Я о том, что вы и Бак должны были разделить несколько весьма нежных моментов... обсуждая его жену.
No, we spent five hours discussing your art collection your fascination with expensive cars everything except the most traumatic moments of your life. Нет, мы провели пять сеансов, обсуждая вашу коллекцию искусств вашу страсть к дорогим машинам все, кроме наиболее травмирующих моментов вашей жизни.
And we're supposed to just sit there, discussing Virgil. И мы просто должны сидеть здесь, обсуждая Вергилия
In 48 per cent of the cases, the Ombudsman provided counselling, discussing in a neutral and informed manner the different alternatives available to the staff member. В 48 процентах дел Омбудсмен проводила консультации, обсуждая нейтрально и компетентно различные варианты действий того или иного сотрудника.
When discussing Jason psychologically, Sean S. Cunningham said, ... he doesn't have any personality. Обсуждая поведение персонажа, Шон С. Каннингем сказал: «У него нет личности.
Joseph encourages scientists to encourage their publications to get the broadest readership possible by discussing publishing options with research institutions, scientific societies, and the government. Джозеф призывает учёных распространять свои публикации, чтобы получить более широкую читательскую аудиторию, обсуждая возможные варианты публикации с научно-исследовательскими институтами, научными обществами и правительством.
I won't sit here wasting my precious, silent time discussing football with you. И я не буду тратить свой тихий час, обсуждая футбол с тобой. Хорошо.
In discussing the large-scale structure of the cosmos astronomers sometimes say that space is curved or that the universe is finite but unbounded. Обсуждая масштабную структуру вселенной, астрономы иногда говорят, что пространство искривлено, или что вселенная конечна, но неограниченна.
Perhaps because in discussing it one passes so readily from the general to the particular. Быть может, потому, что, обсуждая ее, так легко перейти от общего к частному.
The idea is to do this in very practical terms by reporting on specific experiences and discussing ways and means of collecting and controlling small arms. Идея заключается в том, чтобы заняться этим в практическом плане, рассказывая о конкретном опыте и обсуждая пути и средства сбора стрелкового оружия и контроля над ним.
In discussing the work of the United Nations in the economic and social sphere, it is useful to do so from the perspective of the individual. Обсуждая деятельность Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях, полезно делать это с позиции отдельной личности.
He recalled that, when discussing the mandate of the High Commissioner, the Third Committee had agreed that human rights issues must not be used for political purposes. Выступающий напоминает, что, обсуждая мандат Верховного комиссара, Третий комитет договорился не использовать вопросы прав человека в политических целях.
Do you feel you can be completely honest when discussing Detective Diamond's relationship with Captain Broderick? Вы можете быть предельно честным, обсуждая отношения детектива Даймонд и капитана Бродерика?
In discussing the composition of the Permanent Court of Arbitration he stressed that if certain proposals were to prevail, then: Обсуждая состав постоянного Арбитражного суда, он подчеркивал, что если какие-либо предложения возобладают, тогда:
Mr. HERRMANN (Secretary of the Commission) said that, in discussing future work, the Commission would have to set priorities. Г-н ХЕРРМАНН (Секретарь Комиссии) говорит, что, обсуждая будущую работу, Комиссия должна установить приоритеты.
In discussing constraints in advancing biotechnology in many developing countries, experts pointed to the following impediments: Обсуждая факторы, сдерживающие развитие биотехнологии во многих развивающихся странах, эксперты выделили следующие препятствия:
My delegation is aware that the Group spent some time discussing the support that the United Nations Secretariat could provide in the achievement of this goal. Моя делегация знает, что Группа потратила определенное время, обсуждая поддержку, которую Секретариат Организации Объединенных Наций мог бы предоставить в достижении этой цели.