Английский - русский
Перевод слова Disaster
Вариант перевода Опасности стихийных

Примеры в контексте "Disaster - Опасности стихийных"

Примеры: Disaster - Опасности стихийных
The report, entitled Reducing Disaster Risk: A Challenge for Development, launched officially by UNDP in February 2004 and jointly presented with GRID-Europe. Подготовленный ПРООН доклад, озаглавленный "Уменьшение опасности стихийных бедствий: задача в интересах развития", был официально представлен ПРООН совместно с ГРИД-Европа в феврале 2004 года.
UNDP (which implements those activities) aims to attract more attention to this area by launching the global report entitled Reducing Disaster Risk: A Challenge for Development. ПРООН (которая осуществляет такие виды деятельности) стремится привлечь к этому вопросу более пристальное внимание путем подготовки глобального доклада, озаглавленного «Уменьшение опасности стихийных бедствий: задача в области развития».
In January 2011, the Extreme Natural Hazards and Societal Implications International Workshop on Extreme Natural Hazards and Disaster Risk in Africa was held in Pretoria. В январе 2011 года в Претории состоялся проводимый в рамках проекта "Крайне опасные природные явления и их последствия для общества" международный практикум по крайне опасным природным явлениям и опасности стихийных бедствий в Африке.
Acknowledging the challenges facing the Government of Haiti to coordinate the delivery of humanitarian relief and to start the recovery efforts, as well as the need to establish a disaster and risk reduction strategy, признавая также проблемы, стоящие перед правительством Гаити в деле координации оказания гуманитарной помощи и начала усилий по восстановлению, а также необходимость разработки стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий,
Stressing also that the United Nations has a special role, as well as considerable experience, in the disaster prevention and reduction fields, in view of its universal character, its broad policy agenda and its vital role as a forum for global dialogue, подчеркивая также, что Организация Объединенных Наций призвана играть особую роль, а также накопила значительный опыт в области предупреждения и уменьшения опасности стихийных бедствий ввиду своего универсального характера, своей обширной программной повестки дня и своей жизненно важной роли как форума для глобального диалога,
The annual Pacific Platform for Disaster Risk Management has assisted in the monitoring and the implementation of subregional plans and strategies. Ежегодно Тихоокеанская платформа действий по уменьшению опасности стихийных бедствий оказывает помощь в мониторинге и осуществлении субрегиональных планов и стратегий.
UNU and INCEDE are jointly organizing public forums to commemorate the United Nations World Disaster Mitigation Day. УООН и МЦУОСБ совместно организуют публичные форумы в ознаменование Всемирного дня по уменьшению опасности стихийных бедствий Организации Объединенных Наций.
Disaster risk management and risk reduction have been identified as key benefiting sectors for the initiative. Ключевыми секторами, на которых положительно скажется эта инициатива, были названы уменьшение опасности стихийных бедствий и снижение риска.
Disaster Mitigation in Hospital Facilities in Latin America - World Health Organization Деятельность больничных заведений по уменьшению опасности стихийных бедствий в Латинской Америке - Всемирная организация здравоохранения
Disaster risk management at the community level Управление деятельностью по уменьшению опасности стихийных бедствий на низовом уровне
The Pacific Platform for Disaster Risk Management has been organized annually since 2009 and held its sixth session in June 2014. Участники Тихоокеанской платформы действий по уменьшению опасности стихийных бедствий, совещания которой организуются ежегодно с 2009 года, в июне 2014 года провели свою шестую сессию.
A manual "Disaster Mitigation Guidelines for Hospital and Other Health Care Facilities in the Caribbean" has been published, and a Spanish translation is planned. Был опубликован справочник "Руководящие принципы деятельности по уменьшению опасности стихийных бедствий в больницах и других заведениях медико-санитарного обслуживания в Карибском бассейне", и планируется его перевод на испанский язык.
The Special Unit published a manual titled Integrating Disaster Risk Management in Local Governance, which is based on experiences in the Philippines. Специальная группа выпустила руководство под названием «Принятие местными органами управления мер, направленных на уменьшение опасности стихийных бедствий», которое было подготовлено на основе опыта Филиппин.
Most recently China has established the Asia - Pacific Space Cooperation Organization (APSCO) with headquarters in Beijing and has become a member of the Charter on Disaster Mitigation. Совсем недавно Китай создал Азиатско-тихоокеанскую организацию космического сотрудничества (АТОКС) со штаб-квартирой в Пекине и стал членом Хартии по уменьшению опасности стихийных бедствий.
Mr. Gumende (Mozambique) said that his country was looking forward to the Third World Conference on Disaster Risk Production; preparations for it should be inclusive and take into account the concerns of the most vulnerable countries. Г-н Гуменде (Мозамбик) говорит, что его страна ожидает проведения третьей Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий, процесс подготовки к которой должен носить всеобъемлющий характер и в его рамках необходимо учесть вопросы, вызывающие обеспокоенность наиболее уязвимых стран.
On a positive note, there was growing confidence among donors, United Nations agencies and international non-governmental organizations with regard to the capacity of the Ethiopian Government's Disaster Prevention and Preparedness Commission. В позитивном плане наблюдалась растущая уверенность доноров, учреждений Организации Объединенных Наций и международных неправительственных организаций в отношении возможностей Комиссии правительства Эфиопии по предупреждению опасности стихийных бедствий и обеспечению готовности к ним.
It had been carried out by the International Danger Disaster Assistance company from Belgium, which had been contracted by the Government to perform this task. Его осуществляла бельгийская компания под названием «Международная помощь в случае опасности стихийных бедствий», с которой правительство заключило контракт с целью выполнения этой задачи.
The Centre has launched a Disaster Mitigation Programme which provides technical cooperation and advisory services to Governments in connection with the avoidance or minimization of damage to shelter and settlements. Центр начал осуществление Программы по уменьшению опасности стихийных бедствий, в рамках которой правительствам оказывается техническое содействие и консультативная помощь по предупреждению или сведению к минимуму ущерба, наносимого жилью и населенным пунктам.
Those efforts must recognize the existing links between the country teams, NGOs and government commissions, such as the Eritrean Relief and Refugee Commission and the Ethiopian Disaster Prevention and Preparedness Commission. При осуществлении этих усилий необходимо учитывать существующие связи между страновыми группами, НПО и правительственными комиссиями, такими, как Эритрейская комиссия по чрезвычайной помощи и делам беженцев и Эфиопская комиссия по предупреждению опасности стихийных бедствий и обеспечению готовности к ним.
In the Caribbean, the Caribbean Disaster Emergency Response Agency is harmonizing the redrafting of the five-year Comprehensive Disaster Risk Management Framework in line with the Hyogo Framework for Action. Карибское агентство по принятию мер реагирования в случае стихийных бедствий занимается согласованием подготовки нового проекта пятилетней комплексной программы уменьшения опасности стихийных бедствий в Карибском бассейне в соответствии с Хиогской рамочной программой действий.
In partnership with national Governments, UNDP is developing large-scale programmes to reduce vulnerability and disaster risk. В партнерстве с национальными правительствами Программа развития Организации Объединенных Наций разрабатывает крупномасштабные программы уменьшения степени уязвимости и опасности стихийных бедствий.
The importance of disaster risk-reduction strategies was highlighted. Выступающие обращали внимание на важное значение принятия стратегий, направленных на уменьшение опасности стихийных бедствий.
The timely and effective warning of possible disaster is a self-evident objective, universally pursued by Governments and organizations in determining disaster-reduction strategies. Необходимость обеспечения своевременного и эффективного предупреждения о возможных стихийных бедствиях, к чему повсеместно стремятся правительства и организации при определении стратегий уменьшения опасности стихийных бедствий, ни у кого не вызывает сомнения.
Donor funding continued to be channelled more to emergency response activities than to development-related disaster programming. ПРООН стремится привлечь к этому вопросу более пристальное внимание путем подготовки глобального доклада, озаглавленного «Уменьшение опасности стихийных бедствий: задача в области развития».
Major international re-insurance firms have mounted advertising campaigns, directed towards public policy authorities and private investors alike, to inform about the benefits of disaster mitigation. Крупные международные компании, занимающиеся вопросами перестрахования, приступили к осуществлению рекламных кампаний, предназначенных как для государственных властей, так и для частных инвесторов, с тем чтобы проинформировать их о преимуществах уменьшения опасности стихийных бедствий.