Английский - русский
Перевод слова Disadvantage
Вариант перевода Недостаток

Примеры в контексте "Disadvantage - Недостаток"

Примеры: Disadvantage - Недостаток
The disadvantage of the proposed article 49 is that it achieves little beyond making the current legal position much more complicated and uncertain than it is at present. Однако недостаток предлагаемой статьи 49 состоит в том, что она позволяет мало чего достичь, кроме значительного усложнения существующей ситуации и усиления правовой неопределенности.
Unless they organize themselves into cooperatives or unless they are otherwise supported in the acquisition of such assets, small farmers can only compensate for this disadvantage by their lower labour costs. Мелкие фермеры, если они сами не объединяются в кооперативы или не получают иной поддержки при приобретении таких активов, могут только компенсировать этот недостаток своими низкими расходами на рабочую силу.
The disadvantage of the new system proposed in draft article 49 was that it complicated the current legal position and would stand in the way of a satisfactory and comprehensive reform of the law. Недостаток новой системы, предлагаемой в проекте статьи 49, состоит в том, что она усложняет сложившуюся правовую ситуацию и может стать на пути удовлетворительной и всесторонней правовой реформы.
One disadvantage which clearly remains, however, is that found in paragraph 20 above related to the possible lack of acceptance of some provisions of the Convention's CRM by certain potential Parties to the Protocol. Однако совершенно очевидно, что при нем сохранится один недостаток, указываемый в пункте 20 выше и относящийся к тому, что некоторые потенциальные Стороны Протокола могут не принять некоторые положения МРС Конвенции.
Another important disadvantage of the Haldex system is the requirement for all four tyres to be of identical wear levels (and rolling radii), due to the Haldex requiring data from all four road wheel speed sensors. Еще один важный недостаток системы Haldex - для её корректной работы все шины должны иметь одинаковый износ (и радиус качения), поскольку система Haldex нуждается в данных от всех датчиков скорости вращения колес.
On the other hand, OFDM has fundamental propagation advantages when in a high multipath environment, such as an indoor office, and the higher frequencies enable the building of smaller antennas with higher RF system gain which counteract the disadvantage of a higher band of operation. С другой стороны, OFDM имеет фундаментальные преимущества при распространении в условиях большого многолучевого распространения, например, в помещении офиса, а более высокие частоты позволяют создавать меньшие антенны с более высоким усилением радиочастотной системы, что устраняет недостаток в работе на более высоких частотах.
On tilled soil a one-piece roller has the disadvantage that when turning corners the outer end of the roller has to rotate much faster than the inner end, forcing one or both ends to skid. На подготовленной почве цельный каток имеет недостаток в том, что на повороте внешний конец цилиндра должен вращаться быстрее, чем внутренний конец, из-за чего происходит занос одного или обоих концов.
The chief disadvantage of such a scheme lies in duplication of virtual circuits: a host must create a separate virtual circuit for each high-level protocol if more than one protocol is used. Главный недостаток такой схемы заключается в дублировании виртуальных каналов: хост должен создать отдельный виртуальный канал для каждого протокола высокого уровня, если используется более одного протокола.
However, fuel price subsidies have a disadvantage; they cannot be clearly targeted, and other users and affluent constituencies can benefit equally along with the poor and less affluent. Однако для практики субсидирования цен на топливо характерен тот недостаток, что они не могут быть строго целевыми и что наряду с беднейшими и малообеспеченными слоями ими могут с таким же успехом пользоваться и другие потребители, относящиеся к обеспеченным категориям населения.
A further disadvantage of option B, as compared with option A, is the additional amount of time and resources that would be required for intergovernmental negotiation, both for the initial establishment of the mechanism and any subsequent amendments to it. По сравнению с вариантом А еще один недостаток варианта В заключается в том, что для проведения процесса межправительственных переговоров потребуются дополнительное время и ресурсы как для первоначального учреждения механизма, так и для внесения любых последующих поправок в него.
Well an idea is that that strategy, that learning strategy, is an extremely powerful, great strategy for getting on in the world, but it has one big disadvantage. Ну, есть теория, что эта стратегия, стратегия обучения - крайне сильная, мощная стратегия преуспевания в этом мире, но у нее есть один большой недостаток.
For race-car applications there is the disadvantage of a higher centre of gravity, not only because one crankshaft is located atop the other, but also because the engine must be high enough off the ground to allow clearance underneath for a row of exhaust pipes. Для гоночных автомобилей данная схема представляет собой недостаток не только из-за высокого центра тяжести из-за расположения одного коленчатого вала над другими, но также и потому, что двигатель сам должен располагаться достаточно высоко от земли, чтобы обеспечить просвет под выхлопные трубы.
Well an idea is that that strategy, that learning strategy, is an extremely powerful, great strategy for getting on in the world, but it has one big disadvantage. Ну, есть теория, что эта стратегия, стратегия обучения - крайне сильная, мощная стратегия преуспевания в этом мире, но у неё есть один большой недостаток.
All of the assassins you know about share one common disadvantage when it comes to avoiding apprehension. У всех известных вам убийц есть один общий недостаток, когда встаёт вопрос о том, как избежать арест:
The main potential disadvantage of these instruments is that they are complex and can be used badly or even for fraudulent purposes - which can result in costly losses and even bankruptcies. Главный потенциальный недостаток этих инструментов заключается в том, что они являются сложными и могут быть использованы ненадлежащим образом или даже в мошеннических целях, что может приводить к большим потерям и даже банкротству.
Another disadvantage of the moving weights method is that the weights are based on the monthly seasonal fluctuations of the base period whereas the monthly fluctuations in consumption may differ every current year. Еще один недостаток метода переменных весов заключается в том, что веса рассчитываются на основе месячных сезонных колебаний показателей за базовый период, в то время как показатели месячных изменений потребления в каждом текущем году могут различаться.
The disadvantage of this option is that, as experience in recent years has shown, the United Nations lacks the capacity to deploy a strong enough force as quickly as is necessary to respond to a crisis of the kind that has beset eastern Zaire. Недостаток этого варианта заключается в том, что, как показал опыт прошлых лет, Организация Объединенных Наций не обладает потенциалом для развертывания достаточно мощных сил настолько оперативно, насколько это необходимо для реагирования на кризис такого рода, который охватил восточную часть Заира.
A general disadvantage of a threshold consisting of a number of criteria is that a unit staying just below quite a few of these, may be much bigger than a unit passing only one. Общий недостаток, характерный для порогового значения, состоящего из ряда критериев, заключается в том, что единица измерения, остающаяся чуть ниже достаточно большого количества из них, может быть значительно больше единицы измерения, превышающей только один такой критерий.
(a) In paragraph 52, to abolish the autonomous status of the Institute, which was at that point in time a major disadvantage for INSTRAW; а) в пункте 55: отказаться от автономного статуса Института, который в данный момент превратился в серьезный недостаток для МУНИУЖ;
This disadvantage can be partly overcome by having buyers become the trustees of the trust fund, through which they are granted authority to make decisions regarding the deployment of the funds. Этот недостаток можно частично нейтрализовать, включив покупателей в число попечителей целевого фонда, в силу чего они приобретают право принимать решения, касающиеся целевого назначения средств.
The disadvantage of such an approach though would be that efforts to prepare such a rule would go far beyond this project and would risk producing a result that would be inconsistent with the text being prepared by the Hague Conference. В то же время недостаток такого подхода связан с тем, что усилия по подготовке подобного положения далеко выходят за рамки настоящего проекта и полученные результаты могут оказаться несовместимыми с текстом, подготавливаемым Гаагской конференцией.
The EURODIF model, however, has one distinct disadvantage whenever a strategic redirection in technology is necessary, as is now the case with EURODIF itself going from diffusion to centrifugation. Однако модели EURODIF свойственен один четкий недостаток в тех случаях, когда необходимо стратегическое переориентирование технологии, и именно такой случай возник сейчас, когда сама EURODIF переходит от диффузионной к центрифужной технологии.
The disadvantage of this approach is that it requires creditors to conduct additional due diligence and to execute additional agreements and make additional registrations for amounts of credit extended subsequent to the time of the creation of a security right. Недостаток этого подхода заключается в том, что кредиторам требуется проявлять дополнительную должную осмотрительность, а также заключать дополнительные соглашения и производить дополнительную регистрацию на суммы кредита, предоставленного после момента создания обеспечительного права.
DAVOS - The measures introduced by the European Central Bank last December, especially the Long Term Refinancing Operation (LTRO), have relieved the liquidity problems of European banks, but have not cured the financing disadvantage of the highly indebted member states. ДАВОС. Меры, введенные Европейским центральным банком в декабре прошлого года, особенно Операция долгосрочного рефинансирования (LTRO), позволили разобраться с проблемами ликвидности европейских банков, но не вылечили недостаток финансирования государств-членов с высокой задолженностью.
Holding the session in January had the disadvantage of not allowing enough time to elapse for a careful consideration of the comments on the topics made in the Sixth Committee, nor was the Committee able to assess the reports which the Secretary-General might be able to provide. Проведение сессии в январе имеет тот недостаток, что не дает достаточно времени для тщательного рассмотрения комментариев по темам, сделанных в Шестом комитете, и не позволяет Комитету оценить доклады, которые уже может представить Генеральный секретарь.