Английский - русский
Перевод слова Direct
Вариант перевода Направить

Примеры в контексте "Direct - Направить"

Примеры: Direct - Направить
Now, I'd like to direct the life-insurance payout to the rent rather than evict the family. Так что мне бы хотелось направить выплату по страховке на оплату аренды, а не выселять семью.
Participants shared views on how to use aid as a tool to channel foreign direct investment towards the achievement of national development objectives. Участники обменялись мнениями о том, как использовать внешнюю помощь для того, чтобы направить прямые иностранные инвестиции на решение национальных задач в области развития.
We need to direct a particle beam onto the sun's surface. Мы должны направить высокоэнергетичный поток частиц на солнечную поверхность.
We expect soon to be able to send our messages of congratulations direct to the presidential palace in Port-au-Prince. Мы надеемся, что в скором времени сможем направить наши поздравления непосредственно в президентский дворец в Порт-о-Пренсе.
That meant that resources would be saved, which could then be invested in direct broadcasting. Это означает экономию ресурсов, которые можно будет затем направить на прямое радиовещание.
FBI, how do I direct your call? ФБР, кому направить ваш звонок?
Let the energy pass over you, then simply direct it to where you want it to go. Позволить энергии пройти по тебе, а потом направить её туда, куда тебе угодно.
Busby Berkeley's Flask might be able to direct the original tin pan from tin pan alley to destroy the Marquee's Bulbs. Фляжка Басби Беркли может направить настоящую жестянку с Переулка жестяных кастрюль уничтожить все лампочки шатра.
We cannot direct the water with the pressure so low! С таким напором нам не направить воду наверх!
now, could you direct me to the pediatrics ward? Теперь можете направить меня в отдел педиатрии?
For these reasons, the NGO Working Committee on HIV/AIDS recommends that governments direct their energies and resources to realising the "3X5" goal. По этим причинам Рабочий комитет неправительственных организаций по ВИЧ/СПИДу рекомендует правительствам направить их энергию и ресурсы на достижение цели «З х 5».
This well-being makes us all the more aware of the present situation and compels us to direct our efforts towards a strategy to eradicate this scourge. Достигнутое благополучие заставляет всех нас еще глубже осознать нынешнюю ситуацию и направить наши усилия на выработку стратегии по искоренению этого бедствия.
The overall objective of the project was to direct Governments, regional bodies, and civil society towards effective strategies at the national level. Общая цель проекта заключалась в том, чтобы направить правительства, региональные органы и гражданское общество на путь осуществления эффективных стратегий на национальном уровне.
If they espouse the value of human solidarity, the menu of incentives that the society offers the business firm may direct it towards socially responsible behaviour. Если они поддержат принцип людской солидарности, то круг стимулов, создаваемых обществом для предпринимательских структур, может направить их по пути социально ответственного поведения.
It is thus necessary to direct our collective efforts at strengthening it, while maintaining its character as a body in which all States continue to have equal powers. Поэтому необходимо направить наши коллективные усилия на укрепление ее при сохранении ее характера как органа, в котором все государства продолжают пользоваться равными полномочиями.
The port's privileges, received due to its residency in The Free Port of Vladivostok, will allow it to direct additional funds for development of the company. Преференции, полученные портом благодаря резидентству в Свободном порту Владивосток, позволят направить дополнительные средства на развитие предприятия.
With Purpose Deposit you will be able to direct your deposit money to pay for credit without losing interests. Оформив депозит «Целевой», Вы сможете направить вложенные средства на оплату кредита без потери процентов.
In a world fraught with competing claims on human solidarity, we have a moral obligation to direct additional resources to where they can achieve the most good. В мире, обремененном конкурирующими воззваниями к человеческой солидарности, у нас есть моральное обязательство направить дополнительные ресурсы туда, где они могут принести наибольшую пользу.
In order to read the codes, you just have to run the program in your telephone and direct camera towards the code. Для считывания кодов необходимо только запустить программу на вашем телефоне и направить фотокамеру на код.
How can I direct your call? Куда направить ваш звонок? Да.
911, how can I direct your call? 911, как я могу направить Ваш звонок?
I strongly suggest we direct our energies toward the immediate problem: Я рекомендую направить нашу энергию на решение первостепенной задачи:
We count on the United Nations to direct and support our efforts to create a better world for humanity. Мы рассчитываем на Организацию Объединенных Наций в том, что она сможет направить и поддержать наши усилия по созданию лучшего мира для человечества.
These countries also could direct a significant share to the African countries. Эти страны также могут направить значительную долю ресурсов в африканские страны.
How are we to direct our debates in our joint endeavour? Как нам следует направить свои прения совместными усилиями?