Английский - русский
Перевод слова Direct
Вариант перевода Направить

Примеры в контексте "Direct - Направить"

Примеры: Direct - Направить
∙ To direct social investment towards the development of human capital as a central factor in the nation's progress. Направить социальные инвестиции на развитие людских ресурсов, являющихся основополагающим фактором прогресса нации.
We call upon all of you to direct your general law-making activity towards serving the high ideals of humankind. Мы призываем всех вас направить общую законотворческую деятельность служению высоким идеалам Человечества.
A common will to direct human and material resources to that objective must be shown. Для этого требуется проявление общей воли к тому, чтобы направить на достижение этой цели людские и материальные ресурсы.
The Sudanese Government must direct the bulk of its efforts towards putting a halt to the abduction of women and children. Правительству Судана следует направить основные усилия на пресечение практики похищения женщин и детей.
At this stage, we should direct our limited resources to priority areas. На данном этапе мы должны направить наши ограниченные ресурсы в приоритетные области.
We should use that understanding to better direct our own efforts. Мы должны использовать их для того, чтобы направить наши усилия в верном направлении.
Today there is general agreement on the need to direct all our efforts at the national and international levels towards sustainable development. Сегодня достигнут консенсус в отношении необходимости направить все наши усилия на национальном и международном уровнях на обеспечение устойчивого развития.
Such reforms will help us direct our efforts (and resources) in ways that lead to improvement in both. Такие реформы помогут нам направить наши усилия (и ресурсы) в том направлении, которое приведет нас к улучшению обоих показателей.
The summit should direct the international community to deal with terrorism legally, politically, economically and technologically. Этот саммит должен направить международное сообщество на борьбу с терроризмом юридическими, политическими, экономическими и техническими средствами.
It is of utmost importance to direct international assistance to all regions of Bosnia and Herzegovina. Крайне важно направить международную помощь во все районы Боснии и Герцеговины.
Basic services were provided by general physicians who could direct a patient to undergo tests or be examined by a specialist. Базовые услуги обеспечивались терапевтами, которые могли направить пациента для прохождения тестов или на осмотр к специалистам.
Today, we should direct our efforts towards the second phase of the road map. Сегодня мы должны направить наши усилия на осуществление второго этапа плана «дорожная карта».
Where these are lacking, the Committee will have to step in to direct States to the relevant organizations for assistance. Там, где этого не происходит, Комитету придется вмешаться, чтобы направить государства к соответствующим организациям за помощью.
At the same time, we should direct our efforts towards strengthening the treaties on zones of peace and re-energizing the regional centres. В то же время мы должны направить наши усилия на подкрепление договоров о создании зон мира и на активизацию региональных центров.
The rules are not there to dampen our natural competitive spirit, but to direct it towards positive achievement. Правила существуют не для того, чтобы смягчить наш естественный дух соревновательности, а чтобы направить его на достижение блага.
Its role is to inform them of required procedures and direct them to the appropriate departments. Роль Палаты состоит в том, чтобы информировать их о необходимых для этого формальностях и направить по нужным адресам.
To review and direct project proposals to the right funding source. с) провести анализ и направить предложения по проекту в правильно выбранный источник финансирования.
It would direct global investments to new areas and to demanding challenges such as health, security, education and the environment. Оно могло бы направить мировые инвестиции в новые области и на решение таких острых проблем, как здравоохранение, безопасность, образование и окружающая среда.
The deliberate renunciation to try and measure the total benefits of transport permits to direct the debate towards specific issues. Сознательный отказ от попыток измерить общие выгоды транспорта позволяет направить дискуссию в русло обсуждения конкретных вопросов.
It'd help disperse the force of impact and direct the walkers clean. Они помогут рассеять силу удара и направить ходячих в нужном направлении.
In that case, if someone would be kind enough to direct me. В таком случае, не будет ли кто-нибудь так любезен направить меня.
I accept you will direct this money to the purpose he intends. Я принимаю важе пожелание направить эти деньги на цели, которые он предполагает.
I could direct you to a neighborhood with the greatest number of carjackings. Я могу направить вас в район с наибольшим количеством автокраж.
you could direct the heart to yourself. Вы сможете направить ее сердце самому себе.
Wolfram Hart, How may I direct your call? Куда я могу направить ваш звонок?