The Finnish diplomat who helped to abduct the child was dismissed from the Finnish Consulate and Russia has declared him persona non grata. |
Финский дипломат, который контрабандно вывез ребёнка в Финляндию, был объявлен в России персоной нон-грата и выдворен из страны. |
Michel Kazatchkine is a French physician, diplomat and advocate, best known for his work in international AIDS treatment issues. |
Мише́ль Казачки́н - французский врач, исследователь, дипломат и правозащитник, известный в мире своим вкладом в области ВИЧ/СПИД. |
Oliver Ellsworth (April 29, 1745 - November 26, 1807) was an American lawyer, judge, politician, and diplomat. |
Оливер Элсворт (англ. Oliver Ellsworth; 29 апреля 1745 - 26 ноября 1807) - американский юрист, судья, политик и дипломат. |
Egerton Herbert Norman (September 1, 1909 - April 4, 1957) was a Canadian diplomat and historian. |
Эгертон Герберт Норман (англ. Egerton Herbert Norman; 1 сентября 1909 - 4 апреля 1957) - канадский дипломат и историк. |
I can't afford another diplomat getting shot in the fez. |
Если ты будешь использовать газ, ты испортишь видимость, и я не могу позволить, чтобы другой дипломат получил пулю. |
The Canadian diplomat and his wife were absent when the grenade was thrown by unknown assailants. |
От взрыва никто не пострадал, поскольку канадский дипломат с супругой в это время отсутствовали. |
Indeed, dear brother and colleague, it is a privilege to see a seasoned diplomat of your calibre presiding over the work of this important Committee. |
Мы рады тому, что работой этого важного комитета будет руководить столь опытный дипломат такого высокого уровня, как Вы, наш уважаемый собрат и коллега. |
A skilful diplomat and negotiator, he will be remembered for his dedication and commitment to the ideals and principles of the United Nations. |
Квалифицированный дипломат и посредник на переговорах, он останется в нашей памяти как человек, преданный своему делу и приверженный идеалам и принципам Организации Объединенных Наций. |
Cardinal Maglione, a seasoned Vatican diplomat, had reestablished diplomatic relations with Switzerland and was for many years nuncio in Paris. |
Кардинал Мальоне, опытный ватиканский дипломат, будучи нунцием в Швейцарии, восстановил дипломатические отношения с этой страной, и на протяжении почти 10 лет был нунцием во Франции. |
A high-level German diplomat reportedly dismissed Spain's 6.5-7% interest rates recently, on the grounds that Spain borrowed at nearly the same rates in the 1990's. |
По сообщениям, один немецкий дипломат высокого уровня недавно отклонил идею установления Испанией 6,5-7% процентных ставок на том основании, что в 1990-х гг. она занимала средства практически по таким же ставкам. |
As a government official and a diplomat, Kuritsyn exerted great influence on the Russian foreign policy in the times of Ivan III. |
Это был видный политический деятель, широко образованный человек, выдающийся дипломат, оказавший большое влияние на внешнюю политику русского государства во времена правления царя Ивана Грозного. |
Harry Clemens Ulrich Graf Kessler (23 May 1868 - 30 November 1937) was an Anglo-German count, diplomat, writer, and patron of modern art. |
Гарри Клеменс Ульрих Ке́сслер (нем. Harry Clemens Ulrich Kessler) (23 мая 1868 - 30 ноября 1937) - англо-немецкий граф, дипломат, писатель и покровитель современного искусства. |
Matthew Mbu, 82, Nigerian politician and diplomat, Foreign Minister (1993). |
Мбу, Мэтью (82) - нигерийский политик и дипломат, министр труда (1954), министр иностранных дел (1993)... |
One account was recently presented by General Fabio Minni of Italy and was followed by longest-serving British Labour Minister Michael Meacher and Australian diplomat, politician and university professor Gregory Clark. |
Одно из таких свидетельств было недавно обнародовано итальянским генералом Фабио Минни, примеру которого последовали Майкл Мичер, долгое время занимавший пост министра труда Великобритании, и Грегори Кларк, австралийский дипломат, политик и профессор университета. |
As an experienced diplomat and former senior member of the Secretariat, you are fully equipped to steer this session to a successful conclusion. |
Как опытный дипломат и бывшее старшее должностное лицо Секретариата, Вы обладаете всеми качествами для того, чтобы проводимая под Вашим руководством работа этой сессии увенчалась успехом. |
The representative of the host country responded that when a diplomat had a problem at the airport he should contact the TSA screening supervisor at that terminal. |
Представитель страны пребывания ответил, что, когда дипломат сталкивается с какой-либо проблемой в аэропорту, он должен обратиться к старшему сотруднику Управления безопасности на транспорте в этом терминале. |
The future poet and diplomat Usamah ibn Munqidh, then 16 years old, was a participant in the battle, and later reminisced about it in his Kitab al-I'tibar. |
Участником битвы был 16-летний Усама ибн Мункыз, будущий поэт и дипломат, впоследствии вспоминавший о ней в своей Книге назидания. |
As a Romanian diplomat, Nicolae Titulescu, had said in his time, only when the law shone in man's soul, as a self-imposed obligation that was one with organized freedom, only then would mankind be saved. |
Как сказал в свое время румынский дипломат Николае Титулеску, человечество можно спасти лишь в условиях организованной свободы, когда дух человеческий подчиняется праву. |
The Emir's nephew, the poet, writer and diplomat Usama ibn Munqidh, recorded the devastation wreaked by the Byzantine artillery, which could smash a whole house with a single missile. |
Племянник эмира, поэт, писатель и дипломат Усама ибн Мункыз, был впечатлен силой византийской артиллерии, способной, по его словам, одним ударом разрушить целый дом. |
Mamoru Shinozaki (February 1908 - 1991), a former Japanese diplomat, has been described as instrumental as key prosecution witness during the Singapore War Crimes Trial between 1946 and 1948. |
Мамору Синодзаки (1908-1991) - бывший японский дипломат, выступивший ключевым свидетелем обвинения на суде по военным преступлениям в Сингапуре, проходившем с 1946 по 1948 годы. |
The English diplomat Thomas Randolph recorded that the Queen was particularly consoled by Mary Fleming when she was disturbed by the discovery of the French poet Chastelard hiding in her bedchamber. |
Английский дипломат Томас Рендольф зафиксировал, что Мария Флеминг особенно утешала королеву, когда та была взбудоражена обнаружением в своей спальне французского поэта Честеларда. |
However the government is carefully protecting the current regime in Belarus and tries to sole the economic problems in the way which unavoidably would end not in evolution, but to a collapse of the system of power, the diplomat notes. |
Однако власти тщательно оберегают установившийся в Беларуси режим и пытаются справляться с экономическими проблемами такими способами, которые неизбежно приведут не к эволюции, а к краху властной системы», - отмечает дипломат. |
According to historians, the true biological father of Infanta Paz was the diplomat and politician Miguel Tenorio de Castilla (1818-1916), who was secretary of Queen Isabella II for several years. |
По мнению некоторых историков и биографов, биологическим отцом инфанты является дипломат и политик Мигель Тенорио де Кастилья, бывший секретарём королевы на протяжении нескольких лет. |
Among those present at the Euridice performance in October 1600 was a young lawyer and career diplomat from Gonzaga's court, Alessandro Striggio, son of a well-known composer of the same name. |
Среди зрителей «Эвридики» в октябре 1600 года был молодой адвокат и дипломат, служивший при дворе Гонзага, Алессандро Стриджо, сын известного композитора. |
Rosalinda Bueso Asfura (born 4 June 1977) is a Honduran diplomat, the ambassador of the Republic of Honduras to the United Mexican States from 2007 to 2010. |
С 2011 года жена - Розалинда Буэсо (род. 4.6.1977), бывший гондурасский дипломат, посол Гондураса в США в 2007-2010 годах. |