Downing showed himself in these negotiations an able diplomat. | Во внешней политике Годунов проявил себя как талантливый дипломат. |
Franciszek Ksawery Pruszyński (December 4, 1907 - June 13, 1950) was a Polish journalist, publicist, writer and diplomat. | Францишек Ксаверий Прушиньский (4 декабря 1907 года - 13 июня 1950 года) - польский журналист, публицист, писатель и дипломат. |
Mr. Ban is a seasoned diplomat with long, rich and extensive experience in the public service of his home country, the Republic of Korea, including as Minister of Foreign Affairs and Trade and at the United Nations. | Г-н Пан - закаленный дипломат, обладающий многолетним, богатым и обширным опытом работы на государственной службе в его собственной стране, Республике Корея, в том числе на посту министра иностранных дел и торговли, а также в Организации Объединенных Наций. |
John Henry Eaton (June 18, 1790 - November 17, 1856) was an American politician and diplomat from Tennessee who served as U.S. Senator and as Secretary of War in the administration of Andrew Jackson. | Джон Итон (англ. John Henry Eaton; 18 июня 1790 - 17 ноября 1856, Вашингтон) - американский политический деятель и дипломат из Теннесси, который служил в сенате США и в военным министром США в администрации Эндрю Джексона (1829-1831) при президенте Эндрю Джексоне. |
Yuriy M. Scherbak (Shcherbak) (born October 12, 1934) - Ukrainian writer, screenwriter, publicist, epidemiologist, politician, diplomat, and environmental activist. | Юрій Миколайович Щербак, р. 12 октября 1934 года, Киев) - советский и украинский писатель, сценарист, эпидемиолог, публицист, политик, эколог и дипломат. |
The two remaining women diplomats are a second secretary in Jakarta and one junior diplomat in Sydney, Australia. | Остальными двумя женщинами на дипломатической службе являются второй секретарь в Джакарте и младший дипломатический сотрудник в Сиднее, Австралия. |
Mr. MINE (Belgium) said the extradition of persons who feared that they would not be given fair treatment on return to their country of origin had been granted only on condition that a diplomat could visit the requesting country to ensure compliance with procedural safeguards. | Г-н МАЙН (Бельгия) говорит, что выдача лиц, опасающихся того, что им не будет обеспечено должное обращение по возращению в страну происхождения, производится лишь на условии, что дипломатический сотрудник может быть направлен в запрашивающую страну для обеспечения соблюдения процедурных гарантий. |
Floreal Gileen E. PEET, Diplomat of Embassy of the United States of America | Джилин Пит, дипломатический сотрудник посольства Соединенных Штатов Америки |
In those rare instances, a diplomat had travelled to the requesting country in order to ensure compliance with guarantees, such as appropriate prison conditions. | В этих редких случаях дипломатический сотрудник направлялся в запрашивающую страну, с тем чтобы обеспечить соблюдение гарантий, таких, как должные тюремные условия. |
10 March 2007 Diplomat in the Ministry of Foreign Affairs, International to the present Cooperation and Francophonie of the Republic of Equatorial Guinea Languages | С 10 марта 2007 года по настоящее время: дипломатический сотрудник министерства иностранных дел, международного сотрудничества и франкофонии Республики Экваториальная Гвинея |
I don't know if this qualifies as a mistake, but perhaps I've been too much of a diplomat in the past. | Не уверен, что вы сочтете это ошибкой, но, возможно, я был чересчур дипломатичен в последнее время. |
Teku, ever the diplomat. | Ты, как всегда, дипломатичен, Тэку. |
The chief diplomat of Burundi thanked the Government and people of Rwanda for the warm welcome which they had extended to him during his visit. | Глава внешнеполитического ведомства Бурунди поблагодарил правительство и народ Руанды за теплый прием, оказанный ему в ходе визита. |
The chief diplomat of Burundi also took the opportunity to officially request membership for his country in the future East African Community and sought the support of Kenya for Burundi's candidacy. | З. На этой же встрече глава внешнеполитического ведомства Бурунди официально представил просьбу о приеме Бурунди в члены Восточноафриканского сообщества, которое планируется создать, и высказал просьбу о том, чтобы Кения поддержала кандидатуру Бурунди. |
The chief diplomat of Burundi also took the opportunity to inform President Bizimungu that Burundi had officially requested membership in the East African Community and sought Rwanda's sponsorship of its candidacy in the context of the geopolitical situation in the region. | З. На этой же встрече глава внешнеполитического ведомства Бурунди информировал Президента Бизимунгу о том, что Бурунди официально представила просьбу о приеме в члены Восточноафриканского сообщества, и просил его поддерживать Бурунди в рамках региональной геополитики. |
Dole was successful as a diplomat - every nation that recognized the Kingdom of Hawaii also recognized the republic. | Доул был успешен и на дипломатическом поприще: Республика Гавайи была признана всеми государствами, которые признавали в своё время королевство. |
It is also recognition of the fact that he is a seasoned diplomat and a man of great experience. | Оно также является признанием его личных достижений на дипломатическом поприще и его огромного опыта. |
Mr. KEMAL recalled that Mr. Shahi had been an outstanding educator who, as a diplomat, had had a significant impact on the conduct of his country's foreign policy. | Г-н КЕМАЛЬ напоминает, что г-н Шахи был видным педагогом, а позднее, на дипломатическом поприще, внес немалый вклад в формирование внешней политики своей страны. |
Free transfer. Diplomat Club is a modern hotel with comfortable rooms, restaurant and... More... | Бесплатный трансфер Diplomat Club - это современный отель... дальше... |
In 1964, Opel introduced its KAD (Kapitän, Admiral, Diplomat) "A" series models. | После долгого перерыва, в 1964 году Opel возобновляет производство Admiral, который теперь стал частью так называемой серии «KAD» (Kapitän, Admiral, Diplomat). |
The Diplomat V8 furnished the technical base for the Bitter CD, a limited-production GT. | Техническая база Diplomat V8 использовалась для ограниченного производства Bitter CD. |
The Diplomat V-8 was hoped to compete with Mercedes' new 350 and 450 SE; from May 1973 Opel even offered a long-wheelbase version of the V-8 to keep up with Mercedes' SEL models. | Diplomat V-8 был призван конкурировать с новыми Mercedes 350 и 450 SE, а с мая 1973 года Opel предложил версию с длинной колёсной базой, чтобы не отставать от Mercedes SEL. |
In the 1860s, he accompanied British envoy Sir Ernest Satow on a number of journeys around Japan as described in Satow's Diplomat in Japan. | В 1860-е годы он сопровождал британского дипломатического представителя Эрнеста Сатоу (англ. Ernest Satow) в поездках по Японии, как описано в работе Сатоу «Diplomat in Japan». |
Your statesmanlike qualities, developed in the course of a long and rich career as a diplomat, augur well for great success at this forty-ninth session of the General Assembly. | Ваши качества государственного деятеля, приобретенные в ходе долгой и плодотворной дипломатической карьеры, служат добрым предзнаменованием успеха этой сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
As a diplomat in London, I worked very closely with other diplomats from other Commonwealth countries dealing with issue like the Rhodesian question before it became independent. | Находясь в Лондоне на дипломатической работе, тесно сотрудничала с дипломатами из других стран Содружества в решении таких вопросов, как родезийский вопрос, до получения этой страной независимости. |
There is no doubt that your great experience and well-known wisdom, not to mention the fact that you are a seasoned diplomat, will guide the Council towards acceptable outcomes with regard to the current crisis. | Не может быть сомнений в том, что Ваш богатый опыт и общеизвестная мудрость, а также большой опыт дипломатической работы станут залогом того, что Совету удастся найти приемлемый выход из нынешнего кризиса. |
With respect to the Economic Community of the Great Lake Countries, Rwanda and the Democratic Republic of the Congo have already exchanged ambassadors; Burundi has appointed a diplomat and is currently reviewing the need to reopen its diplomatic mission in Rwanda. | Что касается Экономического сообщества стран региона Великих озер, то Руанда и Демократическая Республика Конго уже обменялись послами; Бурунди уже назначила одного дипломата и в настоящее время занимается оценкой средств, необходимых для перевода своей дипломатической миссии в эту страну. |
In conclusion, I would also like to mention the fact Loecker is a fine example of a career diplomat who has never forgotten that there is a world beyond the diplomatic world. | В заключение я хотел бы отметить, что г-н де Лёке является прекрасным примером карьерного дипломата, который никогда не забывает о том, что кроме дипломатической работы существует много других занятий. |
I am aware that your great qualities as a diplomat will assist the Conference to conclude this 1998 session on a very promising note. | Я считаю, что Ваши выдающиеся дипломатические способности помогут Конференции успешно завершить эту сессию 1998 года. |
He was posted as a Norwegian diplomat to the Soviet Union, and for some time also managed British diplomatic affairs there. | Он был назначен дипломатом от Норвегии в СССР и некоторое время также выполнял дипломатические поручения Британии. |
It is particularly gratifying to note that you are a seasoned diplomat from Benin, a country with which Indonesia has recently established diplomatic relations. | Нам особенно приятно отметить то, что Вы являетесь опытным дипломатом, представляющим здесь Бенин - страну, с которой Индонезия недавно установила дипломатические отношения. |
Mr. SHERIFIS, who had served as a diplomat in Italy, recalled that he was also responsible for liaison with the European Union (the President of which at that time was an Italian); but he hoped Gouttes would take back that function. | Г-н Шерифис, который выполнял дипломатические функции в Италии, напоминает, что он также занимался вопросами связи с Европейским союзом, который в то время возглавляла Италия, однако он хотел бы, чтобы отныне эти функции выполнял г-н де Гутт. |
Such offices exist in the following cities: Addis Ababa Dubai, UAE Pretoria Stockholm Turin Washington D.C. Nairobi The following foreign governments have diplomatic offices in Hargeisa: Ethiopia - consulate; headed by a diplomat with the rank of ambassador. | Такие офисы расположены в следующих городах: Аддис-Абеба Джибути Лондон Париж Претория Стокгольм Турин Вашингтон Следующие иностранные правительства поддерживают дипломатические представительства в Харгейсе: Эфиопия Эфиопия - консульство; возглавлено дипломатом в ранге посла. |