| You are a more experienced diplomat than the representative from naboo who is already there. | Вы более опытный дипломат, чем представитель Набу, который уже на месте. |
| Sergio Vieira de Mello died for peace and human rights, causes that illuminated his life as a diplomat and a Brazilian. | Сержиу Виейра ди Меллу погиб ради мира и во имя прав человека именно им он посвятил свою жизнь как дипломат и гражданин Бразилии. |
| Maitama Sule, 87, Nigerian politician and diplomat, Permanent Representative to the United Nations (1979-2017). | Суле, Юсуф Майтама (87) - нигерийский дипломат и государственный деятель, лидер Национальной партии Нигерии, постоянный представитель Нигерии при ООН (1979-2017). |
| Inspector of the Joint Inspection Unit, former diplomat and Ambassador at the Ministry of Foreign Affairs of Hungary | Инспектор Объединенной инспекционной группы, бывший дипломат и посол в министерстве иностранных дел Венгрии |
| 1962-2001: Diplomat (Washington, Karachi, Bern, Paris, Strasbourg, Rabat) | С 1962 по 2001 годы карьерный дипломат (Вашингтон, Карачи, Берн, Париж, Страсбург, Рабат) |
| The two remaining women diplomats are a second secretary in Jakarta and one junior diplomat in Sydney, Australia. | Остальными двумя женщинами на дипломатической службе являются второй секретарь в Джакарте и младший дипломатический сотрудник в Сиднее, Австралия. |
| Mr. MINE (Belgium) said the extradition of persons who feared that they would not be given fair treatment on return to their country of origin had been granted only on condition that a diplomat could visit the requesting country to ensure compliance with procedural safeguards. | Г-н МАЙН (Бельгия) говорит, что выдача лиц, опасающихся того, что им не будет обеспечено должное обращение по возращению в страну происхождения, производится лишь на условии, что дипломатический сотрудник может быть направлен в запрашивающую страну для обеспечения соблюдения процедурных гарантий. |
| Floreal Gileen E. PEET, Diplomat of Embassy of the United States of America | Джилин Пит, дипломатический сотрудник посольства Соединенных Штатов Америки |
| In those rare instances, a diplomat had travelled to the requesting country in order to ensure compliance with guarantees, such as appropriate prison conditions. | В этих редких случаях дипломатический сотрудник направлялся в запрашивающую страну, с тем чтобы обеспечить соблюдение гарантий, таких, как должные тюремные условия. |
| 10 March 2007 Diplomat in the Ministry of Foreign Affairs, International to the present Cooperation and Francophonie of the Republic of Equatorial Guinea Languages | С 10 марта 2007 года по настоящее время: дипломатический сотрудник министерства иностранных дел, международного сотрудничества и франкофонии Республики Экваториальная Гвинея |
| I don't know if this qualifies as a mistake, but perhaps I've been too much of a diplomat in the past. | Не уверен, что вы сочтете это ошибкой, но, возможно, я был чересчур дипломатичен в последнее время. |
| Teku, ever the diplomat. | Ты, как всегда, дипломатичен, Тэку. |
| The chief diplomat of Burundi thanked the Government and people of Rwanda for the warm welcome which they had extended to him during his visit. | Глава внешнеполитического ведомства Бурунди поблагодарил правительство и народ Руанды за теплый прием, оказанный ему в ходе визита. |
| The chief diplomat of Burundi also took the opportunity to officially request membership for his country in the future East African Community and sought the support of Kenya for Burundi's candidacy. | З. На этой же встрече глава внешнеполитического ведомства Бурунди официально представил просьбу о приеме Бурунди в члены Восточноафриканского сообщества, которое планируется создать, и высказал просьбу о том, чтобы Кения поддержала кандидатуру Бурунди. |
| The chief diplomat of Burundi also took the opportunity to inform President Bizimungu that Burundi had officially requested membership in the East African Community and sought Rwanda's sponsorship of its candidacy in the context of the geopolitical situation in the region. | З. На этой же встрече глава внешнеполитического ведомства Бурунди информировал Президента Бизимунгу о том, что Бурунди официально представила просьбу о приеме в члены Восточноафриканского сообщества, и просил его поддерживать Бурунди в рамках региональной геополитики. |
| Dole was successful as a diplomat - every nation that recognized the Kingdom of Hawaii also recognized the republic. | Доул был успешен и на дипломатическом поприще: Республика Гавайи была признана всеми государствами, которые признавали в своё время королевство. |
| It is also recognition of the fact that he is a seasoned diplomat and a man of great experience. | Оно также является признанием его личных достижений на дипломатическом поприще и его огромного опыта. |
| Mr. KEMAL recalled that Mr. Shahi had been an outstanding educator who, as a diplomat, had had a significant impact on the conduct of his country's foreign policy. | Г-н КЕМАЛЬ напоминает, что г-н Шахи был видным педагогом, а позднее, на дипломатическом поприще, внес немалый вклад в формирование внешней политики своей страны. |
| Free transfer. Diplomat Club is a modern hotel with comfortable rooms, restaurant and... More... | Бесплатный трансфер Diplomat Club - это современный отель... дальше... |
| In 1964, Opel introduced its KAD (Kapitän, Admiral, Diplomat) "A" series models. | После долгого перерыва, в 1964 году Opel возобновляет производство Admiral, который теперь стал частью так называемой серии «KAD» (Kapitän, Admiral, Diplomat). |
| The Diplomat V-8 was hoped to compete with Mercedes' new 350 and 450 SE; from May 1973 Opel even offered a long-wheelbase version of the V-8 to keep up with Mercedes' SEL models. | Diplomat V-8 был призван конкурировать с новыми Mercedes 350 и 450 SE, а с мая 1973 года Opel предложил версию с длинной колёсной базой, чтобы не отставать от Mercedes SEL. |
| Located on the very edge of the city centre, within walking distance of the famous Prague Castle, Hotel Diplomat is surrounded by diplomats' residences. | Отель Golden Tulip Hotel Diplomat расположен в центре города неподалеку от знаменитого Пражского замка, в окружении зданий посольств. |
| In the 1860s, he accompanied British envoy Sir Ernest Satow on a number of journeys around Japan as described in Satow's Diplomat in Japan. | В 1860-е годы он сопровождал британского дипломатического представителя Эрнеста Сатоу (англ. Ernest Satow) в поездках по Японии, как описано в работе Сатоу «Diplomat in Japan». |
| Your statesmanlike qualities, developed in the course of a long and rich career as a diplomat, augur well for great success at this forty-ninth session of the General Assembly. | Ваши качества государственного деятеля, приобретенные в ходе долгой и плодотворной дипломатической карьеры, служат добрым предзнаменованием успеха этой сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| A journalist, politician and diplomat, His Excellency Mr. von Wechmar had a distinguished career in international news agencies as well as in the information media and foreign service of his country. | Журналист, политик и дипломат, Его Превосходительство г-н Рюдигер фон Вехмар весьма успешно трудился в международных новостных агентствах, а также в средствах массовой информации и на дипломатической службе своей страны. |
| Since 1966, diplomat in the Ministry of Foreign Affairs of Romania; successive promotions, based on exams and contests up to the rank of Ambassador, awarded in 1992. | С 1966 года находится на дипломатической службе в министерстве иностранных дел Румынии; успешное продвижение по службе по результатам экзаменов и конкурсов до ранга посла, присвоенного в 1992 году. |
| Career Diplomat in the Sri Lanka Foreign Service and at present Permanent Representative of Sri Lanka to the United Nations | карьерный дипломат дипломатической службы Шри-Ланки, в настоящее время Постоянный представитель Шри-Ланки при Организации Объединенных Наций; |
| Ambassador Samir Shihabi was a long-serving and skilful diplomat in the foreign service of Saudi Arabia. | Посол Самир Шихаби был искусным дипломатом, который в течение многих лет находился на дипломатической службе Саудовской Аравии. |
| Your talents as a diplomat offer us a guarantee of success in our work. | Ваши дипломатические таланты служат залогом успеха нашей работы. |
| I am aware that your great qualities as a diplomat will assist the Conference to conclude this 1998 session on a very promising note. | Я считаю, что Ваши выдающиеся дипломатические способности помогут Конференции успешно завершить эту сессию 1998 года. |
| Diplomat and consular representatives must also have full access to their own citizens in the territories and be able to fully perform their tasks. | Дипломатические и консульские представители должны также иметь полный доступ к своим гражданам на территориях и располагать возможностью осуществлять свои функции. |
| It is particularly gratifying to note that you are a seasoned diplomat from Benin, a country with which Indonesia has recently established diplomatic relations. | Нам особенно приятно отметить то, что Вы являетесь опытным дипломатом, представляющим здесь Бенин - страну, с которой Индонезия недавно установила дипломатические отношения. |
| Such offices exist in the following cities: Addis Ababa Dubai, UAE Pretoria Stockholm Turin Washington D.C. Nairobi The following foreign governments have diplomatic offices in Hargeisa: Ethiopia - consulate; headed by a diplomat with the rank of ambassador. | Такие офисы расположены в следующих городах: Аддис-Абеба Джибути Лондон Париж Претория Стокгольм Турин Вашингтон Следующие иностранные правительства поддерживают дипломатические представительства в Харгейсе: Эфиопия Эфиопия - консульство; возглавлено дипломатом в ранге посла. |