Английский - русский
Перевод слова Difficult
Вариант перевода Сложность

Примеры в контексте "Difficult - Сложность"

Примеры: Difficult - Сложность
ACC acknowledged the difficult circumstances of the country and this effort, agreed on priorities for next steps and welcomed the Secretary-General's decision that the Deputy Secretary-General would steer further development of the initiative. АКК признал тяжелое положение страны и сложность этой работы, принял решение по приоритетам на последующие этапы и приветствовал решение Генерального секретаря возложить на заместителя Генерального секретаря дальнейшую работу над этой инициативой.
(k) Facilitate and assist communities affected by large-scale development projects and those defending their rights in obtaining information regarding a given project, as the complexity of the information might make it difficult to find; к) оказывать содействие и помогать общинам, затрагиваемым масштабными проектами в области развития, и тем, кто защищает их права, в получении информации о данном проекте, поскольку сложность информации может затруднить ее поиск;
And it's one of the difficult things is that when people have preconceptions of how it all works, it's quite difficult to shift those. Сложность в том, что у людей уже есть свои понятия, как это должно функционировать, а на это очень трудно повлиять.
These campaigns targeted 4,437,797 people despite the difficult security conditions. Несмотря на всю сложность обстановки с точки зрения безопасности, в ходе этих кампаний удалось охватить 4437797 человек.
And it's one of the difficult things is that when people have preconceptions of how it all works, it's quite difficult to shift those. Сложность в том, что у людей уже есть свои понятия, как это должно функционировать, а на это очень трудно повлиять.
There have been reports of claims by foreigners, especially refugees, that the procedure for obtaining citizenship is difficult. Иностранные граждане и особенно беженцы жалуются на сложность процедуры получения гражданства.
Mergers between deposit-taking institutions are difficult to deal with. Большую сложность вызывают слияния между принимающими вклады учреждениями.
The difficult thing is knowing what to pick next, spotting what's going to do that. Сложность в том, чтобы знать, какую выбрать следующую, заметить в машине то, что позже сделает её дороже.
Another matter for concern was the fact that UNRWA staff did not receive hazard pay despite the difficult conditions under which they were working. С другой стороны, вызывает беспокойство тот факт, что сотрудники БАПОР не получают надбавки за условия труда, сопряженные с опасностью для жизни, несмотря на сложность обстановки, в которой им приходится работать.
All of these problems are so difficult to resolve because they have been festering for so long. Сложность решения всех этих проблем вызвана тем, что они слишком долго назревали.
Modern understanding of the events occurring at the time is heavily dependent on the translation of Papyrus Harris I, a task which has proven difficult. На понимание обстановки того периода может пролить свет Папирус Харриса, перевод которого представляет сложность.
The importance of capacity- building in this regard - though admittedly difficult in many post conflict-situations - was stressed. Была подчеркнута важность укрепления потенциала в этой связи, хотя и представляющего сложность во многих странах, переживающих постконфликтный период.
It was also difficult to single out activities directly related to implementation of the Convention from other desertification control activities. Отмечается также сложность проведения разграничения между деятельностью, непосредственно связанной с осуществлением Конвенции, и прочей деятельностью, имеющей отношение к борьбе с опустыниванием.
While he realized the difficult political situation for the Czech Republic, the obligation nevertheless remained and a violation persisted until it was remedied. Хотя он понимает сложность политической ситуации в Чешской Республике, но обязательство тем не менее сохраняется, и факт нарушения будет сохраняться до тех пор, пока положение не будет исправлено.
However, how difficult a trick is varies from person to person; certain tricks may be inexplicably easier or harder than normal for a particular tricker to learn. Однако сложность трюка зависит от человека: некоторые трюки могут быть гораздо легче или сложнее чем ожидается.
Besides, we are all well aware of the phenomenon of the dissolution of States and of the difficult questions of State succession to which this gives rise. Кроме того, нам всем хорошо известны феномен расчленения государств и сложность возникающего в результате этого вопроса государственной правопреемственности.
Despite the difficult terrain along the shoreline, which consisted of a rocky ridge with abrupt slopes, towering 270 to 400 m above the shore, calculations showed this option to be the most economical. Несмотря на сложность берега, представляющего собой скалистую гряду с крутыми откосами, возвышающуюся над урезом воды на 270-400 метров, расчёты показали экономическую эффективность именно этого варианта.
Mr. NASSIROV (Azerbaijan) said that it was very difficult at the current time to bring into harmony the right of peoples to self-determination and the principle of the territorial integrity of States. Г-н НАСИРОВ (Азербайджан) говорит, что в настоящее время наибольшую сложность представляет гармоничное сочетание права народов на самоопределение и принципов территориальной целостности государств.
The classes were difficult, with professors constantly stressing how hard the movie business was. Трудность изучавшихся дисциплин усугублялась профессорами, неустанно подчёркивавшими сложность кинобизнеса.
There is little agreement on common standards to identify achievements or a universally accepted methodology for system-wide country-level evaluations, making it difficult to compare performance across regions and countries. Одним из главных препятствий, с которым приходится сталкиваться при проведении всеобщих оценок оперативной деятельности, является размах и сложность проблем, затрагиваемых с целью определения степени «влияния» системы Организации Объединенных Наций.
The complexity of the climate system makes it difficult to predict, but there is now an effective consensus among the world's leading scientists that there is a discernible human influence on climate and a link between the concentration of carbon dioxide and the increase in temperature. Сложность климатической системы затрудняет предсказания, но сейчас существует эффективный консенсус среди ведущих ученых мира в отношении очевидного влияния человека на климат, а также связи между концентрацией углекислого газа и повышением температуры.
In principle as well as in practice, however, PPPs are difficult to calculate because goods and services are not always directly comparable across countries, making direct comparisons of their prices correspondingly difficult. Однако как в теории, так и на практике расчет ППС представляет сложность, поскольку прямое сопоставление товаров и услуг между странами не всегда возможно, что соответствующим образом затрудняет и прямое сопоставление цен на эти товары и услуги.
At the same time, that programmatic complexity led to a rather difficult implementation pattern. Наряду с этим, такая сложность в значительной степени затрудняет их осуществление.
We had thought that, following those difficult negotiations, the Protocol would enjoy smooth sailing at this session of the General Assembly. Полагаю, что это ясно подчеркивает и подтверждает всю сложность задачи, которую пришлось решать Специальному комитету в Вене при разработке этого документа.
All of these problems are so difficult to resolve because they have been festering for so long. Сложность решения всех этих проблем вызвана тем, что они слишком долго назревали.