Английский - русский
Перевод слова Different
Вариант перевода Отличающийся

Примеры в контексте "Different - Отличающийся"

Примеры: Different - Отличающийся
Media Converter SA Edition is convertor for converting documents, audio and video files between different formats. Media Converter SA Edition - универсальный конвертор, отличающийся скоростью работы и многозадачностью.
And again, we can see it in slightly different form there, with the bubble forming and collapsing between those two surfaces. И опять, немного отличающийся угол, и пузырь образуется и схлопывается между двумя поверхностями.
As a result of this weight problem, the similar looking but different internally Type 99 light machine gun was developed in the same caliber and deployed instead. В результате проблемы с весом, был разработан внешне похожий, но отличающийся внутренним устройством ручной пулемёт тип 99.
Successfully implementing Johannesburg will require a new and different approach than the one used to implement the 1992 Earth Summit held in Rio de Janeiro. Для успешного осуществления принятых в Йоханнесбурге решений потребуется новый подход, отличающийся от того, который использовался при осуществлении решений Встречи на высшем уровне по проблемам Земли, проходившей в 1992 году в Рио-де-Жанейро.
The way that we can hijack this is we can feed it a false piece of DNA, a piece that has homology on both ends but is different in the middle. Мы можем обмануть клетку, дав ей «неродной» фрагмент ДНК, соответствующий нужной хромосоме по краям, но отличающийся в середине.
People continue to think in ways typical to authoritarian/totalitarian regimes, where blaming others is the standard escape for your own inadequacies, and where anyone who is even the slightest bit different may be an enemy. Ход мышления людей продолжает оставаться типичными для автократических/тоталитарных режимов, когда обвинение других является стандартным оправданием своей собственной некомпетентности, и когда любой, на ничтожную долю отличающийся от них самих, может оказаться врагом.
Given that the Bedouin nomads had a different lifestyle from that of the majority of the population, he asked whether they suffered any kind of discrimination in the State party. Учитывая, что кочующие бедуины ведут образ жизни, отличающийся от образа жизни большинства населения, он задает вопрос, существует ли какого-либо рода дискриминация в их отношении в государстве-участнике.
That explanation was not entirely convincing, as the alternative IBM offer solicited by UNICEF relied on an interface with the UNICEF existing systems - it was based on a different version of SAP than UNICEF's own. В его основу был положен вариант САП, отличающийся от собственного варианта ЮНИСЕФ. КРК получил два предложения, одно из которых требовало сопряжения с существующей системой финансового и материально-технического обеспечения, созданной САП для ЮНИСЕФ.
The extremity of the registration plate where these elements are incorporated shall have a different background colour to that reserved for the registration number or, if it is the same colour, be separated by a vertical line clearly showing the separation with the registration number. С этой целью край регистрационного знака, где наносятся эти элементы, должен иметь цветовой фон, отличающийся от фона, на котором нанесен регистрационный номер, либо, если его фон имеет тот же цвет, быть четко отделен соответствующей линией.
The consideration of environmental problems of oil and natural gas requires an entirely different approach from that of groundwaters. Для рассмотрения экологических проблем, связанных с нефтью и природным газом, необходим другой подход, полностью отличающийся от подхода к грунтовым водам.
The composition of participants at the regional meetings compared with the global meetings creates a different dynamic for discussions. Состав участников региональных совещаний, отличающийся от глобальных совещаний, придает ходу обсуждения иную динамику.
Each of those individuals participated in the operations with a slightly different perception of what the rule of law was in practice and a greater difference in perception of what the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice contained. У каждого из участников данных операций имеется свой, несколько отличающийся от других взгляд на то, чтó на практике представляет собой верховенство закона, и в еще большей степени различается их понимание содержания стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.
Mindful that non-governmental organizations have a different approach to reality than the one described in the official report, AVFT hopes to draft and present an alternative report embodying the contributions of several French NGOs. Сознавая, что у НПО - реальный подход к ситуации, отличающийся от подхода, нашедшего отражение в официальном докладе, АВФТ намеревается составить и, если возможно, представить альтернативный доклад, который будет построен на материалах целого ряда французских НПО.
Each generation for this reason will have a different outlook from their predecessors and face different choices, including whether to follow old scripts that may no longer be suitable. Поэтому у каждого поколения свой взгляд на жизнь, отличающийся от взглядов предыдущих поколений, и свой выбор: следовать ли традиционным курсом, возможно, уже устаревшим, или найти иной путь.
At the same time, globalization has removed many of the barriers that earlier separated groups with different identities and different ways of life. Вместе с тем по причине глобализации исчезли многие барьеры, которые раньше разделяли людей, принадлежащих к различным культурам и ведущих отличающийся друг от друга образ жизни.
Nevertheless, a number of adjustments are required in order to reflect the different nature of the resources in question and the different political and economic considerations which apply. Вместе с тем необходимо ввести ряд корректировок с тем, чтобы отразить отличающийся характер данных ресурсов и различные применимые соображения политического и экономического характера.
Another, notably different, response was to accept the classical definition, as reflected in the following statement: Measurement in psychology and physics are in no sense different. Другой, кардинально отличающийся, ответ призывал принять классическое определение, как это отражено в следующем заявление: Измерение в психологии и физике ни в каком смысле не различны.
Men and women play different roles, have different functions in society, and have different life paths whether single or in a relationship. Мужчины и женщины играют разные роли, выполняют разные функции в обществе и ведут отличающийся друг от друга образ жизни, вне зависимости от того, состоят ли они в близких отношениях.
And again, we can see it in slightly different form there, with the bubble forming and collapsing between those two surfaces. И опять, немного отличающийся угол, и пузырь образуется и схлопывается между двумя поверхностями.