Английский - русский
Перевод слова Deterrent
Вариант перевода Сдерживающим фактором

Примеры в контексте "Deterrent - Сдерживающим фактором"

Примеры: Deterrent - Сдерживающим фактором
Furthermore, the existence of such an arrangement within the umbrella of the United Nations will act as a deterrent to potential aggressors. Кроме того, наличие такой возможности в распоряжении Организации Объединенных Наций будет служить сдерживающим фактором для потенциальных агрессоров.
This will serve as a major deterrent to further acts of aggression and destruction in this tragic case and also constitute a major legal precedent. Это послужит важным сдерживающим фактором для новых актов агрессии и разрушения в этом трагическом случае и также явится правовым прецедентом.
Another deterrent has been the shortage of adequate housing. Другим сдерживающим фактором является нехватка надлежащего жилья.
Serious intimidation of any individual expressing a desire to return to Rwanda occurred frequently and was a major deterrent to repatriation. Имели место частые случаи грубого запугивания всех лиц, выражающих желание вернуться в Руанду, что являлось серьезным сдерживающим фактором для репатриации.
It should serve as a strong deterrent to future violators. Это должно послужить серьезным сдерживающим фактором для будущих нарушителей.
Implementation of the UNCRO mandate would, therefore, act as a deterrent to the "unification". Таким образом, осуществление мандата ОООНВД станет сдерживающим фактором такого "Объединения".
Capital punishment was the most effective deterrent to crime, particularly in the complex modern world. Смертная казнь является наиболее эффективным сдерживающим фактором в отношении преступности, в частности в сложном современном мире.
The very existence of such a force might be a powerful deterrent. Одно лишь наличие таких сил могло бы стать мощным сдерживающим фактором.
The maintenance of the death penalty was a deterrent to crimes which threatened the lives of others. Сохранение смертной казни служит сдерживающим фактором против преступлений, угрожающих жизни других.
Our small size will not be a deterrent in our pursuit of democracy and peace. Небольшие размеры нашей страны не будут сдерживающим фактором на нашем пути к демократии и миру.
This would serve as a deterrent to others who would otherwise be tempted to commit similar crimes. Это послужило бы сдерживающим фактором для тех, кто иначе мог бы поддаться искушению пойти на совершение аналогичных преступлений.
The severe punishment under the Act is also real deterrent. Значительным сдерживающим фактором является и предусмотренное данным Законом суровое наказание.
This was a major deterrent which had proven its effectiveness in the society. Такое наказание является главным сдерживающим фактором, уже доказавшим свое эффективное воздействие на общество.
Thus, the Senegalese delegation is of the view that rigorous application of such sanctions would act as a real deterrent. Поэтому делегация Сенегала считает, что строгое соблюдение таких санкций может быть реальным сдерживающим фактором.
He expressed regret that numerous guilty border policemen were tried in disciplinary courts which issued sentences that did not constitute a deterrent. Он выразил сожаление по поводу того, что многие виновные в совершении преступлений пограничные полицейские предстают перед дисциплинарными судами, которые выносят приговоры, не служащие сдерживающим фактором.
It would also act as a deterrent to the commission of such crimes. Суд будет также сдерживающим фактором, предупреждающим такого рода преступления.
It will be a natural deterrent to violence. Этот процесс будет естественным сдерживающим фактором на пути насилия.
These heightened standards would serve not only as a deterrent to non-compliance, but also as a means of promoting confidence among States. Эти усиленные стандарты послужили бы не только сдерживающим фактором для стран, не выполняющих обязательства, но и средством содействия укреплению доверия между государствами.
The presence of the United Nations police is an important deterrent to a return to violence. Присутствие полиции Организации Объединенных Наций является важным сдерживающим фактором против возобновления насилия.
Their effective functioning is clearly a deterrent to those who intend to violate the rights of civilians in armed conflicts. Их эффективное функционирование является четким сдерживающим фактором для тех, кто намерен нарушить права гражданских лиц в вооруженном конфликте.
It means bigger forces, better equipped and more costly but able to be a credible deterrent. Это подразумевает создание более крупных, лучше оснащенных и более дорогостоящих сил, но зато таких сил, которые в состоянии быть реальным сдерживающим фактором.
We believe this action should also serve as a deterrent. Считаем, что такая мера должна послужить еще и сдерживающим фактором.
We are convinced that the Court will be a deterrent to unacceptable human rights abuses and crimes against humanity. Мы убеждены в том, что Суд будет служить сдерживающим фактором, препятствующим совершению недопустимых нарушений прав человека и преступлений против человечности.
The situation in countries in transition also shows that inadequate transport and road infrastructures are no deterrent to this trend. Положение в странах переходного периода также свидетельствует о том, что недостаточность транспортной и дорожной инфраструктуры не является сдерживающим фактором для этой тенденции.
The threat to the perpetrator of other disciplinary action or dismissal should also act as a clear deterrent. Очевидным сдерживающим фактором для правонарушителя должна также быть угроза принятия других дисциплинарных мер или увольнения.