Английский - русский
Перевод слова Deterrent
Вариант перевода Сдерживание

Примеры в контексте "Deterrent - Сдерживание"

Примеры: Deterrent - Сдерживание
Our nuclear deterrent for self-defence is a treasured sword that prevents war and ensures peace and stability on the Korean peninsula. Наше ядерное сдерживание в целях самообороны является ценным оружием, которое предотвращает войну и обеспечивает мир и стабильность на Корейском полуострове.
Nigeria's aim was to ensure an adequate deterrent and proportionate punishment for offenders. Нигерия преследует цель обеспечить должное сдерживание и соразмерное наказание для нарушителей.
We have repeatedly declared that we shall maintain only a minimum credible deterrent. Мы неоднократно заявляли, что мы будем поддерживать лишь минимальное убедительное сдерживание.
Our deterrent must retain its indispensable credibility in an evolving geographical environment. Наше сдерживание должно сохранять свою необходимую убедительность в постоянно меняющейся окружающей обстановке.
In terms of technical capability, our scientists and engineers have the requisite resources to ensure a credible deterrent. В плане технического потенциала наши ученые и инженеры располагают требуемыми ресурсами для того, чтобы обеспечить убедительное сдерживание.
The pedagogical impact, closely linked to the deterrent and peacemaking component of the Tribunal's mission, would unquestionably be heightened. Воспитательное воздействие, неразрывно связанное с одной из составляющих миссии Трибунала, - сдерживание и восстановление мира, несомненно, приобрело бы большую силу.
Instead, we must seek to create a security environment in which the nuclear deterrent becomes obsolete or irrelevant. Вместо этого мы должны стремиться к созданию обстановки безопасности, в которой ядерное сдерживание станет анахроничным или беспредметным.
Since 1956, the nuclear deterrent has underpinned our ability to do so even in the most challenging circumstances. С 1956 года ядерное сдерживание подкрепляет нашу способность делать это даже в самых проблематичных обстоятельствах.
We have therefore decided to maintain our nuclear deterrent by building a new class of submarines. Поэтому мы решили сохранять свое ядерное сдерживание за счет строительства нового класса подводных лодок.
The United Kingdom is retaining, not modernizing its deterrent. Соединенное Королевство не модернизирует, а сохраняет свое сдерживание.
That is why we are so attached to our nuclear deterrent. И вот поэтому-то мы и держимся за свое ядерное сдерживание.
Each year, the nuclear deterrent costs the French half what we spend on justice or transport. Каждый год ядерное сдерживание обходится французам в половину бюджета на правосудие или на транспорт.
It leads to increased maritime shipping costs and is a deterrent to development in the region; увеличение расходов на морские перевозки и сдерживание развития региона;
Robust peacekeeping required rapid deployment of a well-trained and fully equipped force, strong enough to be a credible deterrent and to defend itself and fulfil its mandate. Боеспособность миротворческих сил требует быстрого развертывания хорошо подготовленных и полностью оснащенных войск, достаточно сильных для того, чтобы обеспечивать надежное сдерживание, защищать себя и выполнять свой мандат.
The reaction of China for example to the deployment of missile defences that could potentially neutralise its modest nuclear deterrent will bear watching in this regard. В этом отношении симптоматична, например, реакция Китая на развертывание систем противоракетной обороны, которая потенциально могла бы нейтрализовать его скромное ядерное сдерживание.
In this respect, the United States extended deterrent help, under current conditions, to lay the foundation for further progress on disarmament. С этой точки зрения расширенное сдерживание, осуществляемое Соединенными Штатами, в современных условиях помогает заложить основу для дальнейшего прогресса в области разоружения.
Why should we retain our nuclear deterrent? Почему нам следует сохранять свое ядерное сдерживание?
How should we maintain our nuclear deterrent? Как нам сохранять свое ядерное сдерживание?
Our deterrent also takes into account changes in the world, in our alliances and in the building of Europe. Наше сдерживание принимает также в расчет эволюцию в мире, в наших альянсах и в европейском строительстве.
States also need to explore whether there is scope to reduce further the number of nuclear weapons they need to maintain an effective deterrent. Государствам нужно также исследовать, есть ли возможность для еще большего сокращения количества ядерных боеприпасов, которые им нужны, чтобы практиковать эффективное сдерживание.
My delegation believes that the optimization of the military resources of UNOCI and the United Nations Mission in Liberia in the context of inter-mission cooperation has been a successful experiment that should be pursued, as it provides a deterrent to potential or real threats of stabilization. Наша делегация считает, что оптимизация военных ресурсов ОООНКИ и Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии в контексте межмиссионского сотрудничества стала успешным экспериментом, который следует продолжать, поскольку это обеспечивает сдерживание потенциальных или реальных угроз стабилизации.
Because the latter are typically used to generate wealth, targeting the financial motive may provide an effective deterrent both for the offending organization and for those who profit from it. Поскольку последние обычно используются для создания материальных благ, выбор в качестве мишени финансовых стимулов может обеспечить эффективное сдерживание как организации-нарушителя, так и тех, кто наживается на этом.
Our policy is to have the minimum credible deterrent and that the United Kingdom would consider using nuclear weapons only in extreme circumstances of self-defence, including the defence of our NATO allies. Наша политика состоит в том, чтобы иметь минимальное убедительное сдерживание и чтобы Соединенное Королевство рассматривало вопрос о применении ядерного оружия только в экстремальных обстоятельствах самообороны, включая оборону наших союзников по НАТО.
The Democratic People's Republic of Korea nuclear deterrent not only serves as a popular means of safeguarding its sovereignty but also provides a mighty guarantee for concentrating on economic construction and improvement of the living standard of the people. Ядерное сдерживание в руках Корейской Народно-Демократической Республики не только служит в качестве распространенного средства сбережения своего суверенитета, но и дает мощную гарантию для того, чтобы сосредоточиться на экономическом строительстве и повышении жизненного уровня народа.
In order to cope with it, the Democratic People's Republic of Korea's effort to have a nuclear deterrent deserves to be called a right of self-defence. В таких условиях усилия Корейской Народно-Демократической Республики, направленные на ядерное сдерживание, можно назвать правом на самооборону.