Английский - русский
Перевод слова Determined
Вариант перевода Определяются

Примеры в контексте "Determined - Определяются"

Примеры: Determined - Определяются
Current account imbalances and exchange rates are economic variables shared among nations, and not fully determined unilaterally. Нынешние дисбалансы счетов и валютные курсы являются экономическими переменными, затрагивающими все страны, и не определяются в одностороннем порядке.
The rules governing visas were primarily determined at the European level, since Belgium operated under the Schengen rules. Правила, регулирующие выдачу виз, определяются в первую очередь на европейском уровне, поскольку Бельгия действует в рамках Шенгенских правил.
As determined through consultation and adequate to allow domestic consultations, with possible extension (United Kingdom). Ь) определяются в рамках консультаций и как достаточные для проведения внутренних консультаций с возможностью продления (Соединенное Королевство).
Quantity trends are predominantly determined based on the aggregate of cyclic fluctuations. Количественные тренды в основном определяются путем агрегирования циклических флуктуаций.
As a result, national priorities for trade policies and trade negotiations are generally determined with little gender analysis. Из-за этого национальные приоритеты в торговой политике и на торговых переговорах, как правило, определяются без проведения глубокого гендерного анализа.
Minimum salary levels in the private sector were determined through collective bargaining. Минимальные уровни заработной платы в частном секторе определяются на основе коллективных договоров.
The requirements for temporary assistance staff in the language services and sections across the duty stations were determined through formal planning processes. Потребности во временном персонале в языковых службах и секциях во всех местах службы определяются на основе официального процесса планирования.
The Administration stated that the need for a performance bond and the amount of the bond were determined on a case-by-case basis. Администрация заявила, что необходимость гарантийного залога и его размер определяются в каждом конкретном случае.
The views of indigenous cultural communities on proposed activities were determined in a manner that was free from any external manipulation, interference or coercion. Мнения общин с коренной культурой в отношении предлагаемых мероприятий определяются таким образом, чтобы они были свободны от какого-либо внешнего давления, вмешательства или принуждения.
At the country level, outcome evaluations are mandatory, the number and focus being determined in accordance with overall country resources and strategy. На страновом уровне обязательными являются оценки общих результатов деятельности, и их число и направленность определяются в соответствии с общими страновыми ресурсами и стратегией.
Excessive reliance on debt finance has undermined basic tenets of democracy, with government finance increasingly determined not by electoral cycles and political deliberation, but by repayment schedules. Чрезмерная зависимость от долгового финансирования подорвала фундаментальные принципы демократии, поскольку государственные финансы все чаще определяются не электоральными циклами и политическими обсуждениями, а графиками погашения долгов.
Contributions to the Fund and benefits payable to participants were determined independently of the participant's marital status or his or her potential beneficiaries. Размер взноса в Фонд и величина пособия, которое подлежит выплате участнику Фонда, определяются независимо от семейного положения участника Фонда и наличия у него потенциальных бенефициариев .
While the weights for commodity groups are carefully determined from expenditure surveys, most samples for these commodities are selected by judgement. Хотя веса товарных групп тщательно определяются на основе результатов обследования расходов, большинство выборочных совокупностей этих товаров определяется методом экспертной оценки.
How and by whom are research priorities determined? Каким образом и кем определяются приоритеты научно-технических исследований?
The level of the standards and the strictness of enforcement have determined the actual level of performance. Фактически достигнутые результаты определяются уровнем установленных нормативов и строгостью мер по обеспечению их выполнения.
Protection levels are not pre-established, but are effectively determined when the trade-off between cost and protection is made clear through the analysis of various scenarios. Уровни защиты не устанавливаются заранее, а эффективно определяются в процессе выявления баланса между затратами и обеспечиваемой защитой путем анализа различных сценариев.
Moreover, reference is made to standards and factors which are not determined accurately in considering a certificate or e-signature having a substantially level of reliability. Кроме того, делается ссылка на стандарты и факторы, которые определяются недостаточно четко для определения степени надежности сертификата или электронной подписи.
The legal grounds for administrative detention of migrants are often too broad and discretional and time limits are not always legally determined or respected. Нередко юридические основания для административного задержания мигрантов носят чересчур широкий и дискреционный характер, а его сроки не всегда определяются законом или соблюдаются.
International aid had failed to eradicate poverty, with aid flows determined more by political considerations, and this issue should be taken up by the Conference. За счет международной помощи искоренить нищету не удается, поскольку потоки помощи определяются, скорее, политическими соображениями, и Конференция должна рассмотреть данный вопрос.
The delegation of the United States asked how the tolerances were determined e.g. when does a tuber count as "rotten". Делегация Соединенных Штатов Америки задала вопрос о том, каким образом определяются допуски, например когда клубень считается "гнилым".
With effect from the biennium ended 31 December 2009, the liabilities of all three groups of accrued liabilities for end-of-service and post-retirement benefits were determined on an actuarial basis. Начиная с двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 2009 года, по всем трем группам начисленных обязательств по выплатам при прекращении службы и после выхода на пенсию их суммы определяются на основе актуарной оценки.
The Fund provides skills training for young people in specific fields, these being determined in coordination with Government departments and agencies and private firms that need trained manpower. Фонд предоставляет молодежи профессиональную подготовку в определенных областях, которые определяются по согласованию с правительственными учреждениями и ведомствами и с частными фирмами, нуждающимися в квалифицированной рабочей силе.
The areas to be targeted were determined annually, the principal criterion being unemployment levels of between 30 and 50 per cent. Районы, на которые направлены такие меры, определяются ежегодно, причем главным критерием остаются уровни безработицы в размере от 30% до 50%.
The costs of administrative court proceedings in environmental matters are as a rule not determined according to the full economic interest in the authorities' contested decision. Сборы в связи с административным судебным разбирательством по экологическим вопросам, как правило, не определяются в зависимости от полного экономического интереса в оспариваемом решении органов власти.
Although initial indications are that the bids may be higher than current estimates, the final estimates are being determined pending negotiations with vendors and possible value engineering initiatives. Хотя, согласно первоначальным выводам, предлагаемая цена может быть выше, чем первоначальные оценки, окончательные оценки определяются после переговоров с продавцами и с учетом возможных инициатив в отношении оптимизации стоимости.