The Board had previously recommended that UNRWA provide more detail on capital acquisitions, disposals and write-offs made during the biennium to reflect movements from the opening to the closing balance in respect of land and buildings. |
Комиссия ранее рекомендовала, что БАПОР должно представить более подробную информацию о приобретении, реализации и списании основных фондов в ходе двухгодичного периода для отражения движения фондов с начального до конечного баланса в отношении земли, зданий и строений. |
The Committee has always urged States to provide as much detail as possible when submitting a name for listing, and has called on them to use the cover sheet, which provides both a template for and guidance on what is required. |
Комитет непрерывно и настоятельно призывал государства представлять как можно более подробную информацию при направлении просьбы о включении той или иной фамилии в перечень и рекомендовал им использовать при этом титульный лист, представляющий собой одновременно стандартную форму и руководство в отношении того, что от них требуется. |
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to include more detail in future overview reports and individual mission budget proposals to facilitate greater scrutiny of proposed activities and the related budget requests, in particular in terms of the administrative and operational arrangements. |
Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря включать более подробную информацию в будущие обзорные доклады и предложения по бюджету конкретных миссий для облегчения более тщательного анализа предлагаемых мероприятий и связанных с ними бюджетных запросов, особенно с точки зрения административных и оперативных механизмов. |
Responding to a number of questions on prioritization, the Deputy High Commissioner provided greater detail on the budgeting and allocation process, as well as on the constraints imposed by the earmarking of funds. |
Отвечая на вопросы об определении приоритетов, заместитель Верховного комиссара представил более подробную информацию о процессе составления бюджета и выделения средств, а также об ограничениях, связанных с целевым ассигнованием средств. |
It is particularly helpful if manufacturing surveys cover all purchases and sales of goods subject to each of these three global production arrangements, including sufficient detail on the characteristics of these goods (in terms of Central Product Classification). |
Было бы особенно полезно, если бы обследования производства охватывали всю куплю-продажу товаров, подпадающих под каждый из этих трех механизмов глобального производства, включая достаточно подробную информацию о характеристиках этих товаров (в соответствии с Классификацией основных продуктов). |
Ms. Morvai, noting that it was the responsibility of the richer countries to donate funds for development, said that she would like to have more detail on how the international community was helping the Dominican Republic to fund its programmes for women. |
Г-жа Морваи, отметив, что обязанностью более преуспевающих стран является выделять фонды на цели развития, попросила представить более подробную информацию о том, как международное сообщество помогает Доминиканской Республике финансировать ее женские программы. |
Approximately 30 per cent of Member States have not submitted a report, and many of those States that did respond failed to include sufficient detail to permit a thorough assessment of their sanctions regimes. |
Приблизительно 30 процентов государств-членов не представили доклады, и многие из тех государств, которые ответили, не представили достаточно подробную информацию, для того чтобы можно было произвести тщательную оценку их режимов санкций. |
He asked for concrete examples of recommendations by the Oversight Office with which the Commission had not been in agreement, and more detail on how the Office's report was incomplete. |
Он просит привести конкретные примеры рекомендаций Управления служб внутреннего надзора, с которыми Комиссия не согласна, и представить более подробную информацию относительно незавершенности доклада Управления. |
Under the circumstances, the Advisory Committee requests that the Secretary-General provide clarification and greater detail on this initiative to the Fifth Committee so that the General Assembly may take appropriate legislative note of his intentions in this regard. |
С учетом этого Консультативный комитет просит Генерального секретаря представить разъяснения и более подробную информацию об этой инициативе Пятому комитету, с тем чтобы Генеральная Ассамблея могла соответствующим образом официально принять к сведению его намерения в этой связи. |
Each entity would also assume responsibility for keeping up to date sections of the brochure falling within its sphere of activities and would provide the Office with hypertext links to sites containing more detail on the subjects covered in the brochure. |
В этом случае каждое учреждение будет отвечать также за регулярное обновление тех разделов брошюры, которые относятся к сфере его деятельности, и будет информировать Управление о гипертекстовых ссылках на сайты, содержащие более подробную информацию по вопросам, рассматриваемым в брошюре. |
Mr. LINDQVIST (Sweden) said that the Government shared the Committee's concern about the situation of the Roma but it was difficult to provide more detail on that situation and on the Government's efforts to ensure their integration. |
Г-н ЛИНДКВИСТ (Швеция) говорит, что правительство разделяет обеспокоенность Комитета положением рома, однако трудно представить более подробную информацию по этому вопросу и по усилиям правительства в плане обеспечения их интеграции. |
The Board agreed to provide more guidance on the use of the additionality tool, such as best practice in barrier analysis, including first-of-its-kind analysis, and detail on the application of investment and common practice analysis. |
Совет решил подготовить более подробные руководящие указания по использованию инструмента для обеспечения дополнительного характера, такого как передовая практика анализа барьеров, включая первый подобного рода анализ, и подробную информацию о применении анализа инвестиций и общей практики. |
This comprehensive mapping might require that the professional societies/bodies provide additional detail as to how its own categories should be subdivided into UNFC categories where the UNFC has a higher degree of granularity. |
Такая привязка может потребовать, чтобы профессиональные общества/органы сообщали дополнительную подробную информацию о том, как их собственные категории могут быть подразделены на категории РКООН, в тех случаях когда РКООН отличается более высоким уровнем детализации. |
Most of the countries provided a good description of their policies, with a sufficient level of detail on how their prevention, preparedness and response policies were administered by the public authorities and what legal acts were available in that regard. |
Большинством стран представлено удовлетворительное описание своей политики, содержащее достаточно подробную информацию о том, как государственные органы обеспечивают реализацию политики в области предотвращения, обеспечения готовности и ликвидации последствий аварий, а также о правовых актах, принятых в этой связи. |
Please provide further detail on efforts undertaken towards embodying, in the constitution and other appropriate legislation, the prohibition of discrimination (in line with article 1 of the Convention) covering all areas of the Convention and making it applicable to the private sector. |
Просьба представить более подробную информацию о предпринимаемых усилиях по отражению в Конституции и другом соответствующем законодательстве запрета на дискриминацию (в соответствии со статьей 1 Конвенции), распространяющегося на все области Конвенции и применимого к частному сектору. |
The country itself has very little production of rough diamonds, although the Malian authorities could neither provide the Group with any production data nor detail any measures to monitor their production. |
В самой этой стране добывается очень мало алмазов, хотя малийские власти не смогли представить Группе ни данные о добыче, ни подробную информацию о мерах по контролю за добычей. |
Please outline the measures taken to combat gender stereotyping in the education system through the revision of academic curricula and detail the impact such measures have had. |
Просьба в общем виде охарактеризовать принятые меры по борьбе с гендерными стереотипами в рамках системы образования посредством переработки учебных планов и представить подробную информацию о воздействии таких мер. |
Apply to the law firm of "HES" if you want to get detail information on the rules of the issue of passports, repayment for their issue and other necessary problems connected with this. |
Если хотите получить подробную информацию о порядке выдачи паспортов, о размерах государственной пошлины за выдачу паспортов и о других необходимых вопросах на эту тему обращайтесь в юридическую фирму "HES". |
Describe how the Party has promoted public awareness of its PRTR and provide detail, in accordance with article 15 (capacity-building), on: |
Опишите, каким образом Сторона содействует информированию общественности о ее РВПЗ и представьте более подробную информацию в соответствии со статьей 15 (наращивание потенциала), в том числе о: |
In paragraph 61, the Board reiterated its recommendation that the Administration detail the economic assumptions used to arrive at the cost estimate for the project and monitor the evolution of those assumptions and their consequences for the project. |
В пункте 61 Комиссия вновь рекомендовала администрации представлять подробную информацию о предполагаемых экономических показателях, используемых при составлении сметы расходов по проекту, и следить за изменением этих предположений и их последствиями для проекта. |
The profile pages of the UN-SPIDER regional support offices go into greater detail, providing background information on the institutional set-up of those offices, as well as on available resources and expertise, the latest news, upcoming events and detailed contact information. |
Страницы, на которых размещены досье региональных отделений поддержки СПАЙДЕР-ООН, содержат более подробную информацию, в частности справочные данные об институциональной структуре этих отделений, а также об имеющихся ресурсах и экспертных знаниях, последних новостях, предстоящих мероприятиях, и подробную контактную информацию. |
The response was poor, with 73 States (56%) providing no information at all, and a further 9 (7%) providing insufficient detail to permit an assessment to be made. |
Реакция на эту просьбу была слабой: 73 государства (56 процентов) вообще не представили никакой информации, а 9 государств (7 процентов) представили недостаточно подробную информацию, на основе которой невозможно сделать никаких оценок. |
On 1 December 2006, the Party concerned answered in some detail a question about the possibilities for access to administrative and judicial review, providing new information about Albania's Ombudsman and the role of the courts in the Constitution and laws of Albania. |
1 декабря 2006 года соответствующая Сторона представила достаточно подробную информацию по вопросу о возможностях доступа к процедурам пересмотра решения административных и судебных органов и представила новую информацию об омбудсмене Албании и роли судов в конституционной и правовой системе Албании. |
See detail in report. |
Подробную информацию см. в докладе. |
Countries with particularly successful strategies in a given area might wish to detail their success, costs, and policies for possible replication. |
Страны, добившиеся особых успехов в реализации стратегии в той или иной области, могли бы изъявить желание представить подробную информацию о своих успехах, расходах и стратегиях, с тем чтобы другие смогли воспользоваться их опытом. |