In the case of schedule 1, Project expenditure and support costs and fees, comparative figures have been provided but the additional level of detail now shown for the current biennium was not readily available for the previous biennium. |
В таблице 1 «Расходы по проектам и вспомогательные расходы и плата за оказанные услуги» содержатся сравнительные данные, однако более подробная информация за предыдущий двухгодичный период, аналогичная той, которая приводится в отношении текущего двухгодичного периода, отсутствует. |
The statement of programme budget implications provided an unusual level of detail concerning resources that might be requested in the context of the proposed programme budget for 2008-2009. |
В заявлении о последствиях для бюджета по программам содержится необычно подробная информация, касающаяся ресурсов, которые могут быть испрошены в контексте предлагаемого бюджета по программам на период 2008-2009 годов. |
For example, Vilnius University introduced measures to protect women in the realm of scientific research. (This is described in a greater detail in the comments on article 10.) |
Например, Вильнюсский университет начал осуществлять меры по защите женщин в области научных исследований (более подробная информация по этому вопросу представлена в замечаниях по статье 10). |
"19. Each State Party shall reply to the questionnaire in a precise manner and ensure that its reply provides sufficient detail to enable those evaluating the implementation of the Convention to assess the degree of compliance of that State Party. |
Каждое Государство-участник тщательно заполняет вопросник и принимает все меры к тому, чтобы в его ответе содержалась достаточно подробная информация, позволяющая лицам, оценивающим осуществление настоящей Конвенции, оценить степень ее соблюдения этим Государством-участником. |
The following is a detail of the pledge receivable that was recorded in the books as at 31 December 2005: |
Ниже приводится подробная информация о дебиторской задолженности по объявленному взносу, учтенной в бухгалтерских книгах на 31 декабря 2005 года: |
Paragraph 59 dealt with the unrestricted use of languages of national minorities in the national educational system, while paragraphs 60, 61 and 64 provided more detail about instruction in the different languages in schools and their use in the media. |
В пункте 59 говорится о неограниченном использовании языков национальных меньшинств в национальной образовательной системе, а в пунктах 60, 61 и 64 приводится более подробная информация об обучении на различных языках в школах и их использовании в средствах массовой информации. |
The Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change is further documenting the likely impact of climate change, with the forthcoming Working Group II report providing more detail on the likely physical and human impacts, including key vulnerabilities. |
В четвертом докладе об оценке, подготовленном Межправительственной группой по изменению климата, продолжается изложение вероятных последствий изменения климата, а в докладе Рабочей группы II будет представлена более подробная информация о вероятных физических последствиях и последствиях для населения, в том числе об основных факторах уязвимости. |
The Board's concern that additional detail is necessary to separate the UNFIP trust fund from the programme support account will be addressed by the maintenance of separate records of the activities for each of the funds concerned while maintaining one cash account for both funds. |
Волнующий Комиссию вопрос о том, что для того, чтобы отделить счет целевого фонда ФМПООН от счета для поддержки программ, необходима дополнительная подробная информация, будет решен путем введения отдельного учета операций по каждому из соответствующих фондов при сохранении одного кассового счета для обоих фондов. |
That report provides more detail on Partnership activities in support of IPF/IFF proposals for action related to this topic, including forest-related outlook studies, such as the FAO series of global and regional outlook studies, and the UNEP Global Environmental Outlook. |
В докладе приводится более подробная информация о деятельности механизма Партнерства по оказанию содействия в осуществлении практических предложений МГЛ/МФЛ по данной теме, включая подготовку перспективных исследований по лесам, в частности серии глобальных и региональных перспективных исследований ФАО и доклад ЮНЕП "Global Environmental Outlook". |
Detail of positions not continued in 2013/14 |
Подробная информация о должностях, которые не будут сохранены в 2013/14 году |
ESTABLISHED POSTS - DETAIL: SECTIONS OF EXPENDITURE |
ШТАТНЫЕ ДОЛЖНОСТИ: ПОДРОБНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО РАЗДЕЛАМ СМЕТЫ РАСХОДОВ |
Detail of income and expenditure broken down by year |
Подробная информация о поступлениях и расходах с разбивкой по годам |
Detail on the number of responses in 2008 and the short-term trend appears in the accompanying secretariat note on statistics for Work Area 1. |
Подробная информация о числе ответов, полученных в 2008 году, и краткосрочных тенденциях содержится в сопроводительной записке секретариата по вопросам статистики для Области работы 1. |
Current status of letters of credit: detail. |
Текущий статус аккредитивов: подробная информация |
Chapter III provides further detail on the determination of hazardous versus other waste. |
В главе III приводится дополнительная подробная информация о том, как определять, опасны ли отходы или же они относятся к категории других отходов. |
The report of the Administrative Committee on Coordination (ACC) Task Force on Basic Social Services for All, which deals with the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, will detail the issues addressed by the Working Group. |
В докладе Целевой группы Административного комитета по координации (АКК) по основным социальным услугам для всех, которая занимается вопросами осуществления программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию, будет изложена подробная информация о вопросах, которыми занимается Рабочая группа. |
Although the standard reports available in the UNOPS financial and accounting system provide an overview and detail fulfilling operational requirements, UNOPS concurs with the audit recommendation that such reports deserve a detailed breakdown by creditor and age analysis. |
Хотя в стандартных отчетах, генерируемых финансовой и бухгалтерской системами ЮНОПС, содержится общий обзор оперативных потребностей и подробные данные об их удовлетворении, ЮНОПС согласно с рекомендацией ревизоров относительно того, что в таких отчетах должна даваться подробная информация в разбивке по кредиторам и анализ сроков задолженности. |
It is important that company registration details be publicly available in sufficient detail to facilitate identification by potential business partners (full addresses, phone numbers, names of Board Members, etc.). Visa-free regimes |
Важно, чтобы достаточно подробная информация о зарегистрированных компаниях имелась в открытом доступе для целей облегчения идентификации потенциальными деловыми партнерами (полный адрес, номера телефонов, имена и фамилии членов правления и т.д.). |
Regarding the need for more detail in the main document, the Chief of Budget, UNDP, indicated that the approach had been to keep the main document at the aggregate level and that detailed information could be made available upon request. |
В отношении необходимости подготовки более подробного основного документа Начальник Бюджетного отдела ПРООН указал, что этот подход предусматривал разработку основного документа самого общего характера и что более подробная информация может представляться по запросу. |
Detail information and publications of OECD's work on manufactured nanomaterials and nanotechnology, are available at free download from and, |
Подробная информация, а также публикации ОЭСР по синтетическим наноматериалам и нанотехнологии выложены для бесплатного скачивания на сайтах и. |
In addition to the detail provided, what was left unsaid can also provide pointers for follow-up action. |
Не только представленная подробная информация, но и то, что осталось недосказанным, может говорить о мерах, которые будут приниматься в дальнейшем. |
UPS has received the electronic transmission of shipment detail from the shipper and a label has been created for your shipment. |
В UPS поступила подробная информация об отправлении от отправителя и ярлык, который был создан для данного отправления. |
Coordination efforts with the Justice and Corrections Standing Capacity are ongoing and are set out in further detail in an informal briefing prior to the substantive session of the Special Committee. |
Продолжают предприниматься усилия по координации деятельности с Постоянным судебно-пенитенциарным компонентом, более подробная информация о которых будет представлена на неофициальном брифинге до начала основной сессии Специального комитета. |
He explained, inter alia, that, as agreed at SMCC-XXVIII, held in Nicosia, more detail had been incorporated in the progress reports to include anticipated actions and time frames. |
Он, в частности, объяснил, что, как было решено на ККАП-XXVIII в Никосии, в доклады о ходе работы была включена более подробная информация о намеченных мерах и сроках. |
Earlier this year the Counter Terrorism Bill was introduced to Parliament (please refer to the answer to question 1.3 of this report for more detail on the Bill). |
В начале этого года проект закона о контртерроризме был представлен в парламент (более подробная информация об этом законопроекте содержится в ответе на вопрос 1.3 в настоящем докладе). |