Английский - русский
Перевод слова Detail
Вариант перевода Подробная информация

Примеры в контексте "Detail - Подробная информация"

Примеры: Detail - Подробная информация
Positive identification solely on the basis of a name is also very difficult and detail information as much as possible could facilitate matters. Точное установление личности на основании одного только имени также сопряжено с большими трудностями, и подробная информация в максимально возможном объеме могла бы облегчить эту задачу.
The manual contains considerable detail on job evaluation as a means of comprehensively analysing pay and skills at the workplace and identifying any pay discrimination. В справочнике содержится подробная информация о критериях оценки сложности работы для всестороннего анализа оплаты труда и квалификации работников и выявления любых проявлений дискриминации в оплате труда.
The detail regarding the different measures would be presented in relevant sections and this section should give only an overview. В нем должен быть приведен лишь общий обзор различных показателей, а подробная информация будет содержаться в соответствующих разделах.
This information can be requested via the request detail information message. Эта информация может быть запрошена посредством сообщения "Подробная информация".
China understood why the Secretary-General's report lacked detail at the current stage, but trusted that a fuller submission setting out the requirements in terms of human and other resources would be available shortly. Китай понимает, почему на нынешнем этапе в докладе Генерального секретаря отсутствует более подробная информация, но вместе с тем полагает, что более полные данные с указанием потребностей в людских и других ресурсах будут представлены в самое ближайшее время.
Accordingly, this note has a specialized function and is not intended to replace the reports of the principal subsidiary bodies (PSBs), which should be consulted for greater detail on matters referred to herein. Поэтому настоящая записка преследует конкретную цель и не заменяет доклады основных вспомогательных органов (ОВО), в которых приводится более подробная информация по рассматриваемым в записке вопросам.
Allow me to draw the attention of the members of the Security Council to a paper prepared by the European Commission that has been made available; it provides greater detail on the European Union contributions to the Western Balkans region. Я хотел бы привлечь внимание членов Совета Безопасности к разработанному Европейской комиссией документу, который представлен на Ваше рассмотрение; в нем содержится более подробная информация о вкладе Европейского союза в решение проблем западной части балканского региона.
The strategy will be developed by fully engaging with New Zealand women, and key policy and service delivery organisations (for more detail see Article 3: The Development and Advancement of Women, p.). В процессе разработки этой стратегии активное участие примут новозеландские женщины, а также ключевые политические организации и службы по оказанию услуг (более подробная информация содержится в "Статье З: Развитие и улучшение положения женщин", стр. 46).
The Committee is invited to review the activities briefly outlined above (more detail is available in the documents cited), and decide on the direction and methods of future work in the support of sustainable forest management at the regional or global level. Комитету предлагается рассмотреть мероприятия, которые были кратко изложены выше (более подробная информация содержится в цитированных документах), и принять решение относительно направлений и методов будущей работы в области оказания содействия устойчивому лесопользованию на региональном и глобальном уровнях.
Further detail on the Racial Discrimination Act 1975 (Cth) and the Human Rights and Equal Opportunity Commission is available in the Tenth, Eleventh and Twelfth Periodic Report of the Government of Australia Under Article 9 of CERD. Более подробная информация о Законе о расовой дискриминации 1975 года (АС) и Комиссии по правам человека и равным возможностям содержится в десятом, одиннадцатом и двенадцатом периодических докладах правительства Австралии, представленных в соответствии со статьей 9 КЛРД.
The Committee also expects that the next overview report will provide more detail on this issue to permit an understanding and a comprehensive review of the underlying causes for the large number of outstanding claims. Комитет ожидает также, что в следующий обзорный доклад будет включена более подробная информация по этому вопросу, которая позволит понять и всесторонне проанализировать основополагающие причины большого числа неурегулированных требований.
All detail should be discussed in the relevant chapter, in an annex or referenced in the relevant documentation relating to the particular classification. Подробная информация должна содержаться в соответствующей главе, приложении или соответствующей пояснительной документации, касающейся конкретной классификации.
The Chair asked the delegate of Canada if she had taken paragraph 20 of the Working Group report into account, in particular footnote 6, which went into considerable detail on definitions. Председатель спрашивает у представителя Канады, учитывает ли она пункт 20 доклада Рабочей группы, в частности сноску 6, в которой приводится достаточно подробная информация об определениях.
It is followed by an annex that provides fuller detail on earlier resolutions and the implementation by the Secretariat of measures contained in them that relate directly to it and its work. В конце доклада содержится приложение, в котором приводится более подробная информация о ранее принятых резолюциях и о том, как Секретариат осуществляет предписанные в них меры, которые непосредственно касаются Секретариата и его работы.
The Board noted that, in respect of the UNDP Brazil country office, not all projects entered into the SAP system contained the same level of required detail regarding targets and outcomes for 2005 at each activity level. Комиссия отметила, что в страновом отделении ПРООН в Бразилии не по всем проектам, введенным в систему САП, на каждом уровне деятельности указывается одинаково подробная информация в отношении целей и результатов за 2005 год.
Another speaker said that sufficient level of detail within the results-based format should be available in the biennial support budget presentation, to allow for informed decision-making. Другой оратор сказал, что для принятия обоснованного решения при представлении двухгодичного бюджета вспомогательных расходов должна иметься достаточно подробная информация в отношении формата, ориентированного на конкретные результаты.
The Board considers that these processes are essential to successful implementation, but that the implementation plans lack sufficient detail as to how the critical milestones will be met. По мнению Комиссии, эти процессы чрезвычайно важны для успешного перехода на новые стандарты, однако в планах перехода отсутствует достаточно подробная информация о том, как будет обеспечиваться достижение этих важных промежуточных целей.
More detail would be welcome on wage equality and whether the task forces mentioned in New Zealand's report were responsible for investigating equal pay for work of equal value. Нужна более подробная информация, касающаяся вопросов равной оплаты за труд; кроме того, оратора интересует, занимаются ли целевые группы, о которых идет речь в докладе Новой Зеландии, вопросами равной оплаты за равный труд.
Step-by-step guides, which can be found with a simple web search, detail the set-up and maintenance of a hidden, anonymous website on the Tor network or the "dark web". В Интернете можно легко найти пошаговые инструкции, в которых содержится подробная информация по настройке и обслуживанию скрытых анонимных веб-сайтов в сети Тог или "теневом Интернете".
In addition, the analysing group noted that while a commendable level of detail had been provided to explain estimates costs for demining operations, the same was not the case for other estimated costs. Кроме того, анализирующая группа отметила, что, если для обоснования сметы расходов на операции по разминированию была предоставлена весьма подробная информация, то по другим сметным расходам такая информация отсутствует.
The second report revisited the issue, albeit rather briefly, and there was a lack of detail concerning the role and powers of the various military and paramilitary forces. Во втором докладе также упоминается эта проблема, хотя и довольно кратко, а подробная информация, касающаяся роли и потенциала различных военных и военизированных формирований отсутствует.
It is recommended that Interpol strongly encourage all member countries to appoint an official with special responsibility for ensuring that all incidents involving weapons and explosives are reported to Interpol in good time in appropriate detail for dissemination to other member countries. Интерполу рекомендуется обратиться к входящим в нее странам-членам с настоятельным призывом назначить специального координатора, который следил бы за тем, чтобы подробная информация о всех инцидентах, связанных с применением оружия и взрывчатых веществ, своевременно доводилась до сведения Интерпола в целях ее последующего распространения среди других стран-членов.
Although the main TBFRA-2000 publication includes sufficient detail which is useful by itself without any external support, a more detailed information still will be published in linked documents. Хотя Основной доклад по ОЛРУБЗ-2000 содержит достаточно подробную информацию, которая сама по себе уже является весьма полезной без каких-либо дополнительных данных, более подробная информация будет опубликована в смежных документах.
It goes into detail into what it considers are sources of revenue for the Eritrean Government, with particular emphasis to contributions from the Eritrean diaspora as well as the mining sector. В докладе представлена подробная информация о том, что, по ее мнению Группы, является источниками поступлений правительства Эритреи, при этом особое внимание уделяется взносам эритрейской диаспоры, а также горнодобывающего сектора.
Country scans have been prepared to detail the impact of the financial and economic crisis and to outline policy responses in seven countries (Argentina, Bulgaria, El Salvador, Indonesia, Jordan, Mongolia and South Africa). Была подготовлена подробная информация по странам с детальным описанием последствий финансово-экономического кризиса и описанием программных мер, принимаемых в семи странах (Аргентина, Болгария, Индонезия, Иордания, Монголия, Сальвадор и Южная Африка).