Английский - русский
Перевод слова Desire
Вариант перевода Готовность

Примеры в контексте "Desire - Готовность"

Примеры: Desire - Готовность
Opinion surveys conducted at the end of 2005 revealed the extent of society's respect for women and its desire for women to play a role in the public arena. Проведенные в конце 2005 года опросы общественного мнения продемонстрировали наличие в ливанском обществе уважительного отношения к женской части населения, а также готовность предоставить женщине широкие возможности для реализации своего потенциала.
In their replies, the latter acknowledged the collateral effects of sanctions and expressed the desire to help countries in such situations, but they proposed that this should be done under existing mandates for the support of countries facing negative external shocks and consequent balance-of-payment difficulties. В своих ответах руководители этих учреждений признали наличие сопутствующих санкциям последствий и выразили готовность помогать странам, оказавшимся в таких ситуациях, но предложили делать это в рамках существующих мандатов на оказание помощи странам, сталкивающимся с негативными внешними потрясениями или обусловленными этим проблемами платежного баланса.
The result of the voting confirms our collective desire to condemn any unilateral act of aggression against the integrity of any nation or its right to self-determination. Результат голосования подтверждает нашу коллективную готовность осудить любой односторонний акт агрессии, направленный против целостности любой страны или ее права на самоопределение.
In connection with the work on the CTBT, I should like once again to appeal to all nuclear States to refrain from nuclear tests, thus demonstrating their real desire to move into a non-nuclear world. В связи с работой по подготовке ДВЗИ я хотел бы вновь обратиться ко всем ядерным государствам с призывом воздерживаться от проведения ядерных испытаний и продемонстрировать тем самым реальную готовность вступить в эру безъядерного мира.
The Special Rapporteur sincerely thanks the Indian authorities for having invited him and expresses appreciation of the efforts made and the desire for cooperation that was evident throughout his mission. З. Специальный докладчик хотел бы горячо поблагодарить индийские власти за приглашение, за их усилия и готовность к сотрудничеству, которая была продемонстрирована в ходе его миссии.
We support its sincere desire to open a constructive dialogue with the United States, on the basis of equality, mutual respect and good-neighbourly relations, to resolve all differences between the parties and ensure the prosperity of the two countries and peoples. Мы поддерживаем эту искреннюю готовность начать конструктивный диалог с Соединенными Штатами Америки на основе равенства, взаимного уважения и добрососедских отношений для разрешения всех противоречий между сторонами и обеспечения процветания двух стран и народов.
Lastly, his delegation reaffirmed its desire to cooperate with all the parties concerned to achieve the objectives of the World Conference of Ministers Responsible for Youth and the International Year of Older Persons. В заключение делегация Казахстана выражает готовность к сотрудничеству со всеми заинтересованными сторонами в деле достижения целей Лиссабонской конференции и Международного года пожилых людей.
The Government has expressed its desire to resume primary responsibility for policing throughout the country as soon as is feasible and its hope to achieve that goal by the end of this year. Правительство выразило готовность взять на себя ответственность за выполнение полицейских функций по всей стране, как только это станет практически осуществимо, и надеется достичь этой цели к концу 2010 года.
It also took note of the desire of the executive branch to revise the Constitution so that it better met the aspirations of the Gabonese people. Кроме того, он принял к сведению готовность исполнительной власти внести изменения в Конституцию, с тем чтобы она лучше отвечала чаяниям граждан Габона.
New Zealand wished to reaffirm its commitment to the goal of the Decade and its desire to contribute fully to international initiatives for the enhancement of the status of indigenous people throughout the world. Новая Зеландия подтверждает свою приверженность цели Десятилетия и свою готовность внести свой посильный вклад в инициативы, принимаемые международным сообществом для улучшения условий жизни коренных народов во всем мире.
He stressed the desire of the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development (CTIED) to incorporate in its programme of work the experience acquired by the steel group in its activities in cooperation with Governments and industry. Директор Отдела торговли подчеркнул готовность Комитета по развитию торговли, промышленности и предпринимательства учесть в своей программе работы опыт, приобретенный Рабочей группой по черной металлургии в своей деятельности, которая проводилась в сотрудничестве с правительствами и промышленностью.
Delegations had demonstrated their desire to advance the work and displayed willingness to negotiate. Делегации продемонстрировали свое стремление эффективно продолжить работу и выразили готовность вести переговоры.
Our willingness to commit sin to get what we desire. Наша готовность совершить грех что бы получить то чего мы желаем.
As the conflict erupted, there was a desire at the highest level on the Eritrean side to address the matter quietly. С начала возникновения конфликта с эритрейской стороны на высшем уровне была проявлена готовность спокойно урегулировать проблему.
In sum, this reflects a new willingness to be cooperative because of the common desire for a better quality of life. В общем, это отражает новую готовность к сотрудничеству, которая опирается на общее стремление добиться повышения уровня жизни.
Our desire and readiness to cooperate have not only been repeatedly stated but have also been proven in practice. Наше желание и готовность не только неоднократно выражались, но и были доказаны на практике.
This recommendation translates the desire and commitment of the international community to an action-oriented Global Plan of Action to result from the Conference. ЗЗ. Эта рекомендация отражает желание и готовность международного сообщества принять на Конференции конкретный глобальный план действий.
The parties have displayed a willingness to abide by the Basic Agreement and to recognize the desire of the international community to help them to implement it. Стороны проявляли готовность соблюдать Основное соглашение и осознают стремление международного сообщества оказать им содействие в его осуществлении.
The Committee's willingness to listen and genuine desire for change matched our own. Готовность Комитета 24-х заслушать мнения сторон и его искреннее стремление к переменам отвечают нашим собственным намерениям.
The desire and willingness of the belligerents themselves to put an end to this conflict should remain the principal factor in this regard. Главным фактором в этой связи должны оставаться желание и готовность самих противоборствующих сторон положить конец этому конфликту.
We are encouraged by the commitment and desire of both parties to the resolution of the pending issues of the Comprehensive Peace Agreement (CPA). Нас обнадеживают готовность и желание обеих сторон урегулировать нерешенные вопросы по Всеобъемлющему мирному соглашению (ВМС).
Another factor for selecting an agency is its willingness and desire to participate in the process. Еще одним фактором отбора ведомств является их готовность и желание участвовать в процессе.
The Committee and several international organizations expressed their desire and willingness to support this activity. Комитет и ряд международных организаций выразили свое желание и готовность оказать поддержку этой деятельности.
The historical tradition of dialogue in India has drawn upon respect for knowledge and a willingness to question, as well as a desire to learn. Историческая традиция диалога в Индии привила уважение к знанию и готовность задаваться вопросами, а также стремление учиться новому.
You may count on my delegation's unremitting willingness and desire to work with you for the success of this session. Вы можете рассчитывать на готовность и стремление нашей делегации помочь Вам в Вашей работе ради успешного завершения этой сессии.