| Describing Elena from the books, Dobrev said she is "one of those mean girls that gets what she wants, popular... and she's blonde and blue eyed". | Описывая Елену из книг, Добрев сказала, что она является «одной из дрянных девчонок, которые получают то, что хотят... и она блондинка с голубыми глазами». |
| In that context, he called for the strengthening of UNCTAD. Describing the positive economic performance of the Kenyan economy, he said that the growth rate was projected to reach a level of just below 6 per cent in 2006. | В этой связи оратор призывает к укреплению ЮНКТАД. Описывая достижения кенийской экономики, оратор говорит, что было намечено достичь в 2006 году темпов экономического роста на уровне немногим ниже 6 процентов. |
| Describing the dehumanizing, toxic conditions in prison, she said that her father had been brought to his family visits in chains and had been strip-searched both before and after the visits. | Описывая нечеловеческие, пагубные условия содержания в тюрьме, она говорит, что ее отца приводили на свидания с семьей в цепях, и что он подвергался досмотру с раздеванием до и после этих посещений. |
| Describing the character's motivation, he said: he goes to the extreme in everything he does, sometimes for the better, sometimes for the worse of the. | Описывая мотивацию своего персонажа, Маршалл-Грин говорит, что «он идёт до крайности во всём, что делает, иногда лучше, иногда хуже. |
| Describing the game as a whole, GameSpot stated that by returning to the World War II setting, "World at War achieves greatness but falls short of excellence." | Описывая игру в целом, GameSpot заявил, что она вернулась к сеттингу Второй мировой войны, «World at War достиг величия, но отстает от высокого качества». |
| Describing the scene, Franklin told the LA Times: "It was like a dream to me, I wasn't really sophisticated enough to join a particular movement." | Описывая эту сцену, Франклин сказал «L.A. Times»: «Это было как сон для меня, я не был достаточно искушённым, чтобы присоединиться к тому или иному движению». |
| Describing the festival's importance to art, Cynthia Washburn of art collective Poetic Kinetics said, "With all the exposure here, I think Coachella is becoming as attractive for artists as it is for the musicians." | Описывая важности фестиваля для искусства, Синтия Уошберн из художественного коллектива «Поэтическая кинетика» сказала: «Я думаю, что Коачелла становится столь же привлекательным для художников, как и для музыкантов». |
| And when you're describing your science, beware of jargon. | Описывая научные факты, не употребляйте жаргона. |
| Under no circumstances embellish your CV incorrectly describing your work experience or withholding any kind of information. | Ни при каких обстоятельствах не приукрашивайте свое резюме, неправильно описывая свой опыт работы или скрывая какую-либо информацию. |
| Settlers sent messengers from the community of Mount Idaho to Fort Lapwai describing these events and demanding assistance from the military. | Поселенцы стали слать сообщения в Форт-Лапваи, описывая эти события и требуя помощи от армии. |
| Herodotus, describing the clothes and weapons in the Persian hordes kn., said about the fox hat (helmet) on the minds of the Thracians. | Геродот, описывая одеяния и вооружения персидских полчищ в кн., говорит про лисьи шапки (шлемы?) на головах фракийцев. |
| Isaac Newton first used the word spectrum (Latin for "appearance" or "apparition") in print in 1671, in describing his experiments in optics. | Ньютон первый использовал слово спектр (лат. spectrum - видение, появление) в печати в 1671 году, описывая свои оптические опыты. |
| Discussing the past and accurately describing current affairs, we want to build the future based on truth and to create the conditions for cooperation. | Обращаясь к прошлому и описывая настоящее, мы хотим строить будущее, в основание которого будет положена объективная правда, и создавать условия сотрудничества. |
| Washington Irving's 1837 book describing the Bonneville expedition called it "Ogden's River", the name used by many early travelers. | Американский писатель Вашингтон Ирвинг, описывая экспедицию Бонневиля в своей книге 1837 года, называет реку Огденс-Ривер, используя тем самым название, бывшее популярным среди ранних трапперов. |
| Billboard said the song was "grander and more ambitious than anything the singer-songwriter has released thus far", describing it as "epic". | Журналист из Billboard сказал, что песня: «величественнее и более амбициознее всех песен в карьере Дель Рей, записанных ею», описывая композицию, как «эпическую». |
| Chinese mathematician Liu Hui writes a commentary on The Nine Chapters on the Mathematical Art, describing what will later be called Gaussian elimination, computing pi, etc. Zhong Hui's Rebellion is quelled. | Лю Хуэй пишет комментарии к Математике в девяти книгах, описывая то что позднее будет называться методом Гаусса, вычислениями числа Пи, и.т.д. |
| In 1963 the British biologist J. B. S. Haldane, in describing Gurdon's results, became one of the first to use the word "clone" in reference to animals. | В 1963 году британский биолог Джон Холдейн, описывая результаты исследований Гёрдона, стал одним из первых, кто применил термин «клон» по отношению к животным. |
| In January 2008, the Port Authority asked a five-judge panel of the Appellate Division of the New York State Supreme Court in Manhattan to throw out the decision, describing the jury's verdict as "bizarre". | В январе 2008 года управление порта подало апелляцию в верховный суд штата Нью-Йорк в Манхэттене, чтобы добиться другого решения, описывая вердикт присяжных как «странный». |
| A. O. Scott criticized her role, and pairing with Colin Firth, describing it as "the kind of pedantic nonsense that is meant to signify superior intellect". | А. О. Скотт раскритиковал её роль в сочетании с Колином Фёртом, описывая её как «педантическую бессмыслицу, которая должна означать превосходный интеллект». |
| The president's media director wrote a memo to a party leader describing his weaknesses. | Это новость, потому что медиа-директор успешной президентской кампании пишет записку для лидера президентской партии, описывая его слабости. |
| Two days after the marriage, they were visited by the Prince Regent at Oatlands; he spent two hours describing the details of military uniforms to Leopold, which according to Charlotte "is a great mark of the most perfect good humour". | Через два дня после свадьбы молодожёнов навестил принц-регент; он провёл два часа, описывая детали военной формы Леопольда, что, по словам Шарлотты, было «отличным знаком самого совершенного настроения» её отца. |
| In describing Lang's character, Priller said: Captain Lang is a fully matured character, serious and calm in his demeanor, yet definite and energetic when strength was needed. | Описывая характер Ланга, Приллер писал: Капитан Ланг обладает выдержанным характером, серьёзным и спокойным поведением, однако в определённой вынужденной ситуации может проявить энергичность в действиях. |
| John Mulaney also expressed interest in a spin-off film starring Spider-Ham, describing the potential plot as a "Watergate-like story" focusing on his character's career as a reporter. | Джон Мулани также проявил интерес к фильму с участием Свина-паука, описывая потенциальный сюжет как скандал, сосредоточенный на карьере своего персонажа в качестве репортера. |
| In describing this cycle of Crises and Awakenings, they draw from the work of other historians and social scientists who have also discussed long cycles in American and European history. | Описывая этот цикл Кризисов и Пробуждений, Штраус и Хау отталкивались от работ других историков и социологов, которые обнаружили длинные циклы в американской и европейской истории. |
| San Francisco Chronicle editor Peter Hartlaub listed her as one of the top nine greatest video game heroines, describing her as tomboyish and a regular girl caught in the middle of a conflict. | Редактор San Francisco Chronicle Питер Хартлаб включил её в список 9 лучших героинь компьютерных игр, описывая её как сорванца и обычную девушку, пойманную в центре конфликта. |