Примеры в контексте "Deprivation - Нищеты"

Примеры: Deprivation - Нищеты
When an individual suffers from deprivation due to the lack of adequate income or because of a failure in achieving different forms of human development, her condition can be analysed in terms of income poverty or human development poverty. Если какое-либо лицо лишается возможностей в результате отсутствия надлежащего дохода или возможности обеспечить различные формы развития человеческого потенциала, его состояние может быть рассмотрено с точки зрения нищеты, обусловленной острой нехваткой дохода, или нищеты, обусловленной низким уровнем развития человека.
"Development requires the removal of major sources of unfreedom: poverty as well as tyranny, poor economic opportunities as well as systematic social deprivation, neglect of public facilities as well as intolerance and overactivity of repressive states." «Развитие требует устранения главных источников несвободы: нищеты и тирании, скудости экономических возможностей и постоянных социальных лишений, убожества структур, обслуживающих население, а также нетерпимости либо чрезмерной активности репрессивных учреждений».
One of the reasons for the high incidence of human deprivation in Africa is the low capacity of the public sector to provide resources for the social sectors and utilize them efficiently. Одной из причин того, что в Африканском регионе значительная часть населения живет в условиях лишений и нищеты, являются ограниченные возможности государственного сектора по финансированию социальных секторов и эффективному использованию имеющихся ресурсов.
Despite their affluence, in western European countries about 6 per cent of urban dwellers lived in extremely precarious conditions, often excluded in rundown inner-city areas that were not necessarily illegal but exhibited poverty, social exclusion and housing deprivation. Несмотря на высокий уровень благосостояния в западноевропейских странах примерно 6% городского населения живет в крайне тяжелых условиях нищеты и социального отчуждения в обветшалых городских домах, которые отнюдь не всегда расположены в незаконных кварталах.
Analyse data from income and expenditure surveys with a view to showing the links between different dimensions of extreme poverty, in particular income/consumption poverty and food deprivation; Анализ данных, полученных в ходе обследований по оценке уровней доходов и расходов, с целью выявления связей между различными аспектами крайней нищеты, особенно нищенским уровнем доходов/ потребления и недостаточностью питания.
(c) Social protection deals with both the absolute deprivation and vulnerabilities of the poorest, and also with the need of the currently non-poor for security in the face of shocks and life-cycle events (particularly ageing); с) социальная защита призвана способствовать как преодолению абсолютной нищеты и уязвимости беднейших слоев населения, так и защищенности тех, кто в настоящее время не бедствует, от последствий непредвиденных потрясений и событий, связанных с циклом жизни человека (особенно старения);
It is becoming more widely recognized that a new global institutional architecture is needed to establish representative superintendence of the global economy, directed towards enlargement of social and economic justice worldwide and targeted to a sharp redirection of the numbers mired in gross poverty and deprivation. Все больше и больше признается то, что новая глобальная институционная архитектура необходима для того, чтобы глобальная экономика была управляемой, для того чтобы речь шла о социально-экономической справедливости во всем мире, для того чтобы серьезно снизить уровни нищеты и лишений.
To adopt a multidimensional approach of poverty which goes beyond economic deprivation and is defined among others in terms of powerlessness, lack of education, social exclusion, gender inequality, poor infrastructure and lack of land rights; разработать многосторонний подход к проблеме нищеты, который не ограничивался бы аспектом стесненного материального положения, а включал бы в себя и такие стороны, как отсутствие возможностей, недостаточное образование, социальная изоляция, гендерная дискриминация, низкий уровень развития инфраструктуры и отсутствие прав землевладения;
The Multiple Overlapping Deprivation Analysis has analysed child poverty and disparities in more than 50 countries, leading to more child-focused policies and processes. Более чем в 50 странах с применением методологии анализа множественных параллельных видов бедности был проведен анализ детской нищеты и неравенства, благодаря чему в политике и процессах стали в большей степени учитываться интересы детей.