Assistance from headquarters and regional offices covered technical support for sector leadership, including under the cluster approach; planning and guidance; staff deployment and resource mobilization; supplies and logistics; policy development and guidance; and security. |
Помощь со стороны головного и региональных управлений включала техническую поддержку для руководства в секторах, в том числе в рамках тематического подхода; планирование и консультирование; направление персонала и мобилизацию ресурсов; обеспечение поставок и логистику, разработку политики и консультирование; а также обеспечение безопасности. |
UNV: deployment of UNV volunteers and UNV support for national capacity in crisis management and consolidation of peace (UNV: $ 3.2 million) |
ДООН: направление добровольцев Организации Объединенных Наций и поддержка с их помощью национального потенциала по антикризисному управлению и укреплению мира (ДООН: 3,2 млн. долл. США) |
(a) The establishment of coordination mechanisms in the field as well as at Headquarters, including the deployment of humanitarian coordination personnel in the field at the onset of an emergency, within five days |
а) Создание координационных механизмов на местах и в Центральных учреждениях, в том числе направление персонала на места для координации гуманитарной помощи не позднее чем через пять дней после возникновения чрезвычайной ситуации |
On 9 July, the Acting Director of the Liberian National Police approved the deployment of 208 more police officers to various locations in the country, bringing to 918 the number of officers redeployed to police stations in the counties. |
9 июля исполняющий обязанности директора Либерийской национальной полиции утвердил направление еще 208 сотрудников полиции в различные точки в стране, в результате чего общее число полицейских, назначенных в полицейские участки в графствах, достигло 918. |
This includes assisting human rights components of complex United Nations peace missions, Regional Economic and Social Commissions and, through joint projects, the deployment of human rights advisors or the provision of expert advice from OHCHR Headquarters and regional offices; |
Это включает в себя оказание помощи подразделениям по правам человека комплексных миротворческих миссий Организации Объединенных Наций, региональным экономическим и социальным комиссиям и в рамках совместных проектов, направление консультантов по правам человека или предоставление экспертных консультаций штаб-квартирой УВКПЧ или региональными отделениями; |
501 State representatives deployed in North Kivu, South Kivu and Ituri provinces in 2010/11 under the International Security and Stabilization Support Strategy, compared to 570 in 2009/10; the deployment of State representatives in other provinces was not completed owing to the paucity of donor funding |
В соответствии с международной стратегией обеспечения безопасности и поддержки процесса стабилизации в 2010/11 году в провинциях Северное Киву, Южное Киву и Итури дислоцирован 501 государственный представитель по сравнению с 570 в 2009/10 году; направление государственных представителей в другие провинции не завершено из-за недостаточного финансирования со стороны доноров |
The actual outputs replaced the planned outputs owing to changes since the formulation of the planned outputs, such as the significant deployment of OAS monitors in addition to other internationally led efforts in supporting national monitors for the elections |
Фактические результаты были достигнуты вместо запланированных в силу изменений, произошедших после формулировки запланированных результатов, таких как направление большого числа наблюдателей ОАГ в дополнение к другим международным усилиям по оказанию поддержки национальным наблюдателям за ходом выборов |
in particular paragraph 30 on the deployment of a team of ten military, police and civilian experts to African Union headquarters to support its mission planning and management capacity structure, and expressing its appreciation for this support of the Mission, |
в частности пункт 30, предусматривающий направление в штаб-квартиру Африканского союза группы в составе десяти военных, полицейских и гражданских экспертов в целях поддержки планирования его миссии и управленческой структуры этой миссии, и выражая свою признательность за оказание такой поддержки Миссии, |
Deployment on temporary contracts or contractual arrangements is now much faster and thus more effective. |
Направление на работу по временным контрактам или контрактным соглашениям в настоящее время происходит значительно быстрее и, таким образом, эффективнее. |
Deployment of senior human rights officers, within time requirements for establishing new peacekeeping operations |
Направление старших сотрудников по правам человека в пределах сроков, отведенных для создания новых операций по поддержанию мира |
Deployment to the mission of its authorized strength of 55 military observers should be complete by the end of July. |
Направление в район действия Миссии 55 военных наблюдателей с целью увеличения ее численности до утвержденной должно завершиться к концу июля. |
Deployment of child protection advisers should be considered during the preparation of each peacekeeping operation and political mission, respectively. |
Направление советников по вопросам защиты детей должно приниматься во внимание в ходе подготовки каждой миротворческой операции и политической миссии, соответственно. |
Deployment of personnel from the standing police capacity immediately after a peacekeeping operation is mandated by the Security Council |
Незамедлительное направление персонала постоянного полицейского компонента после принятия Советом Безопасности решения о создании операции по поддержанию мира |
Deployment of personal protection officers into Mogadishu will also allow the provision of close protective duties to other UNPOS and UNSOA staff when they move to unsafe locations as identified by security risk assessments. |
Направление сотрудников личной охраны в Могадишо позволит также обеспечивать личную охрану других сотрудников ПОООНС и ЮНСОА в ходе их перемещений в небезопасные места, определенные на основании оценки обстановки с точки зрения безопасности. |
1.1.5 Deployment of a Geographical Information System team to new and expanding missions within 30 days of the Security Council mandate |
1.1.5 Направление групп по геоинформационным системам в новые и расширяемые миссии в течение 30 дней после утверждения Советом Безопасности соответствующего мандата |
Deployment of mission support teams to 10 missions as enabling capacity during the start-up, expansion, sustainment, downsizing or liquidation phases of a mission, as required. |
Направление - по запросу - групп поддержки в 10 миссий для оказания помощи на этапах создания, расширения, сохранения, свертывания и ликвидации миссий |
Deployment of mission assist (tiger) teams to 10 missions to address the recruitment, administrative and technical human resources management needs of a mission at a particularly critical time |
Направление в 10 миссий вспомогательных консультативных групп (групп оперативной помощи) для оказания помощи в наборе кадров и решении административных и технических вопросов управления людскими ресурсами миссий, в особенно сложные периоды |
Deployment of 14 staff of the Standing Police Capacity team to MINUSTAH on 19 January 2010 to support the Mission following the aftermath of the earthquake and the decision of the Security Council of 18 January to increase the police component of MINUSTAH to 3,711 police |
Направление 14 сотрудников постоянного полицейского компонента в МООНСГ 19 января 2010 года для поддержки Миссии после землетрясения и решения Совета Безопасности от 18 января по увеличению полицейского компонента МООНСГ до 3711 полицейских |
Deployment of a critical incident stress management counsellor to provide stress management advice, assessment of the staff's psychosocial well-being and peer helper training in 9 missions (MINURCAT, MONUC, UNAMID, UNIFIL, UNMIK, UNMIL, UNMIS, UNMIT and UNOCI). |
Направление консультанта по профилактике стрессов в критических ситуациях для консультирования в целях профилактики стрессов, оценки психосоциального благополучия персонала и обучения приемам оказания помощи коллегам в 9 миссиях (ВСООНЛ, ИМООНТ, МИНУРКАТ, МООНВС, МООНДРК, МООНК, МООНЛ, ОООНКИ и ЮНАМИД) |
Approves the dispatching of an advance party within fifteen days of the adoption of this resolution or as soon as possible after the conclusion of the status of mission agreement and the full deployment within thirty days of the arrival of the advance party; |
утверждает направление передовой группы в течение 15 дней после принятия настоящей резолюции или же в кратчайшие сроки после заключения соглашения о статусе миссии и полное развертывание в течение 30 дней после прибытия передовой группы; |
(a) The urgent dispatch of a technical security mission to examine ways to improve existing security arrangements, including the limited deployment of United Nations guards to protect United Nations personnel and premises; |
а) срочное направление технической миссии по вопросам безопасности в целях изучения способов улучшения нынешней системы обеспечения безопасности, включая ограниченное развертывание охранников Организации Объединенных Наций для охраны персонала и помещений Организации Объединенных Наций; |
Provision of United Nations medical guidelines to field missions and troop- and police-contributing Member States to assist troop- and formed police-contributing countries in the provision of medical facilities and services in accordance with United Nations standards at the time of deployment |
Направление полевым миссиям и странам, предоставляющим войска и полицейские силы, медицинских инструкций Организации Объединенных Наций для оказания странам, предоставляющим войска и сформированные полицейские подразделения, помощи в развертывании медицинских учреждений и обеспечении медицинского обслуживания в соответствии со стандартами Организации Объединенных Наций на этапе развертывания |
Deployment schedules must deliver quality staff so as to allow for an appropriate exchange of information between Headquarters and missions (intra- and inter-mission). |
График развертывания должен предусматривать направление квалифицированного персонала для обеспечения надлежащего информационного обмена между миссией и Центральными учреждениями, а также в рамках миссии и между миссиями. |
2.2 Deployment of public information components of peacekeeping operations, including specialist functions, within the timelines set by the Security Council or the respective mission for new peacekeeping operations |
2.2 Развертывание компонентов миротворческих операций, связанных с общественной информацией, включая направление соответствующих специалистов, в сроки, установленные для новых миротворческих операций Советом Безопасности или соответствующей миссией |
A deployment consists in sending experienced employees for refugee protection to UNHCR operations with temporary staff-protection needs. |
Развертывание представляет собой направление опытных сотрудников для организации защиты беженцев в состав операций УВКБ, испытывающих потребность во временном персонале. |