Английский - русский
Перевод слова Deployment
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Deployment - Использование"

Примеры: Deployment - Использование
All this has created a solid basis for the deployment of SDMX in statistical organizations worldwide. Все это закладывает прочную основу для перехода на использование ОСДМ в статистических организациях во всем мире.
Development and deployment of ventilation air methane Освоение и использование метана, содержащегося в вентиляционном воздухе.
Furthermore, the disposal of remittances and deployment thereof is an individual choice. Кроме того, распоряжение денежными переводами и их использование являются личным выбором.
The draft resolution would also entail the deployment of significant United Nations system resources for matters already being dealt with effectively in other international institutions. Проект резолюции также повлечет использование значительных ресурсов системы Организации Объединенных Наций на решение вопросов, которыми уже эффективно занимаются другие международные учреждения.
In agriculture, the deployment of technology has resulted in improved farming techniques, better seeds and seedlings and improved yield. В области сельского хозяйства использование технологий позволило улучшить методы ведения фермерского хозяйства, качество семян и растений, а также повысить урожайность.
While the Commission cannot rule out their participation in combat, it did not receive credible information on deployment of child soldiers in armed combat. Комиссия не исключает их участия в военных действиях, однако она не получила достоверной информации, подтверждающей использование детей-солдат в боевых действиях.
Results based management is now recognized across the United Nations system as a way to strengthen performance and accountability for deployment of human and financial resources as well as achieve substantive results. Управление, ориентированное на результаты, в настоящее время признается в рамках всей системы Организации Объединенных Наций как один из способов повышения показателей деятельности и усиления подотчетности за использование кадровых и финансовых ресурсов, а также достижения ощутимых результатов.
Efforts must also be redoubled to bring about a moratorium on the manufacture, sale and deployment of anti-personnel landmines, with the objective of eliminating this weapon which kills indiscriminately. Следует также удвоить усилия для установления моратория на производство, продажу и использование противопехотных наземных мин в целях ликвидации этого оружия, которое неизбирательно сеет смерть.
Thus, the development and deployment of sustainable energy technologies and services in developing countries will be a major challenge in the near to medium term. Таким образом, в краткосрочном и среднесрочном плане разработка и использование устойчивых энергетических технологий и услуг в развивающихся странах будет серьезной проблемой.
The development of new technologies and the wide deployment of both new and existing technologies will be necessary. Будут необходимы разработка новых технологий и более широкое использование как новых, так и уже существующих технологий.
The deployment of peacemaking resources is an essential part of any effort, whether national or international, to prevent, contain and resolve conflicts. Использование миротворческого потенциала является важной составной частью любых национальных или международных усилий, направленных на предотвращение, сдерживание и урегулирование конфликтов.
The limited deployment of strategic tools relating to trade and industrial policies inhibited channelling of resources to productive capacity-building that would have facilitated structural change of the LDC economies. Недостаточное использование стратегических рычагов торгово-промышленной политики затрудняет мобилизацию ресурсов на создание производственного потенциала, отвечающего потребностям структурной перестройки экономики НРС.
RE deployment in rural areas could considerably enhance access to affordable and secure energy supplies and hence improve agricultural and industrial production, economic growth and poverty alleviation. Использование ВЭ в сельских районах может значительно расширить доступ к недорогостоящим и надежным поставкам энергии и тем самым обеспечить наращивание сельскохозяйственного и промышленного производства, экономический рост и сокращение масштабов нищеты.
Regarding migration, several Governments promote overseas deployment and the placement of their workforce and are actively involved in the protection of their overseas workers. Что касается миграции, то ряд правительств стимулируют использование и устройство на работу их трудовых ресурсов за границей и активно участвуют в защите их находящихся за границей трудящихся.
The Office agreed to plan, document and test the stability of future versions of the application prior to deployment, including a standard methodology to address shortfalls. Управление согласилось планировать, документировать и тестировать будущие версии этой программы на стабильность, прежде чем начинать ее использование, включая применение стандартной методики устранения недоработок.
The deployment of contingent personnel will include a projected total of 2,760 contingent-owned vehicles. Развертывание личного состава контингентов будет включать, как предполагается, использование в общей сложности 2760 автотранспортных средств, принадлежащих контингентам.
The deployment of privately contracted armed security personnel on-board ships and of vessel protection detachments may also have contributed to deterring pirate attacks. Сдерживанию нападений пиратов могли способствовать также использование на борту судов вооруженных охранников, нанимаемых на частной основе, и развертывание подразделений по защите судов.
However, it did not prohibit the deployment and use of weapons of other kinds in the Earth orbit. Однако это положение не запрещает развертывание и использование на орбите Земли других видов оружия.
We believe that the increased use of preventive deployment definitely serves this purpose. Считаем, что этой цели совершенно определенно служит расширенное использование превентивного развертывания.
The usage and deployment of ICTs should seek to create benefits in all aspects of our daily life. Использование и развертывание ИКТ должны быть направлены на создание преимуществ во всех аспектах нашей повседневной жизни.
The acquisition, deployment and use of human expertise has become increasingly necessary in the production and trade in goods and services. Приобретение, освоение и использование людских ресурсов становятся все более необходимыми при производстве и торговле товарами и услугами.
The cost estimate provides for five B-212 helicopters for a total of 29.5 aircraft/months with deployment dates as listed below. В смете расходов предусматривается использование пяти вертолетов В-212 в течение в общей сложности 29,5 вертолето-месяца со сроками развертывания, которые приводятся ниже.
Its use for forward deployment of equipment was vital in moving equipment rapidly to a new area of operation. Ее использование для передового развертывания оборудования имеет крайне важное значение при быстрой переброске в новый район действия.
Audits, inspections and investigations addressed administrative bottlenecks such as management inefficiency, poor deployment of staff and the improper use of resources. Объектом ревизий, инспекций и расследований являются административные проблемы, такие, как неэффективное руководство, неправильная расстановка сотрудников и нерациональное использование ресурсов.
An important socio-economic aspect of space activity is the deployment in the economic sphere and active industrial application of the latest scientific and technical advances. Важным социально-экономическим аспектом космической деятельности является передача в сферу экономики и активное промышленное использование новейших научно-технических достижений.